Apologie des Christenthums, Volumen2,Tema 1

Portada
Herder, 1885
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 229 - L'Espčce est la collection de tous les individus qui se ressemblent plus entre eux qu'ils ne ressemblent ŕ d'autres ; qui peuvent, par une fécondation réciproque, produire des individus fertiles , et qui se reproduisent par la génération, de telle sorte qu'on peut par analogie les supposer tous sortis originairement d'un seul individu...
Página 115 - ... en physique , nous expliquons jusqu'ŕ un certain point plusieurs qualités sensibles , mais d'une maničre imparfaite , car nous ne les comprenons pas.
Página 131 - Car le redoublement donne une image ou ombre de deux substances respectives dans une męme substance absolue , savoir de celle qui entend, et de celle qui est entendue ; l'un et l'autre de ces ętres est substantiel, l'un et l'autre est un concret individu, et ils diffčrent par des relations mutuelles, mais ils ne sont qu'une seule et męme substance individuelle absolue.
Página 124 - Trinitatis, ipsa mens, et notitia eius, quod est proles eius ac de se ipsa verbum eius, et amor tertius, et haec tria unum atque una substantia. Nee minor proles dum tantam se novit mens quanta est; nee minor amor, dum tantum se diligit quantum novit et quanta est.
Página 116 - Unde ibidem dicit, quod licet actio sit idem motui, similiter et passio, non tamen sequitur quod actio et passio sint idem: quia' in actione importatur respectus ut a quo est motus in mobili, in passione vero ut qui est ab alio.
Página 115 - ... priori , ou par la raison pure, se peut comprendre. Tout ce qui nous reste donc, aprčs avoir ajouté foi aux mystčres sur les preuves de la vérité de la religion (qu'on appelle motifs de crédibilité], c'est de les pouvoir soutenir contre les objections...
Página 162 - Si quis non confiteatur, mundum, resque omnes, quae in eo continentur, et spirituales et materiales, secundum totam suam substantiam a Deo ex nihilo esse productas; aut Deum dixerit non voluntate ab...
Página 46 - J'entends maintenant la communication intérieure d'un esprit supérieur ŕ nous, qui nous parle, que nous entendons au dedans, qui vivifie et féconde notre esprit sans se confondre avec lui; car nous sentons que les bonnes pensées, les bons mouvements ne sortent pas de nous-męmes.
Página 147 - Filiique communio ; et ideo fortasse sic appellatur, quia Patri et Filio potest eadem appellatio convenire.
Página 175 - Natura superior in suo infimo contingit naturam inferiorem in eius supremo. Natura autem intellectualis est superior corporali. Attingit autem eam secundum aliquam partem sui, quae est anima intellectiva. Oportet igitur quod, sicut corpus perfectum per animam intellectivam est supremum in genere corporum, ita anima intellectiva, quae unitur corpori, sit infima in genere substantiarum intellectualium.

Información bibliográfica