Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

Heureux s'il fe pouvoit trouver entre nos ouvrages & ceux des Anciens, finon la reffemblance entiere d'une copie à l'original, du moins ces raports éloignez que donne un air de famille, cette reffemblance des enfans à leur pere!

A la noblesse des pensées, il faut joindre celle des expreffions. Quoi que notre langue n'ait pas l'effor de la Gréque & de la Latine, je ne la crois pas incapable de prêter à l'Ode des ornemens convenables. Horace ne vous annonce point le changement des Mortelles en arbres, il les couvre tout d'un coup d'écorce. Pour décrire le prodige de Bacchus, qui fit couler le miel & le lait, il frape le rocher, & lui fait rendre ces tré fors fluides. Il appelle un terrain trompeur, celui qui ne rend pas la femence qui lui a été confiée, la Mort, un exil

'éternel: enfin il bannit les termes vulgaires, il n'en employe que de brillans & de lumineux. Il cherche autant la précifion que l'élégance. En effet, plus le ftile eft ferré, plus il frape: par le grand nombre de mots la pensée eft retardée; elle part, elle éclate, elle fai fit plus promtement quand elle en eft débaraffée. Eh! pourquoi notre Langue ne remplaceroit-elle pas toutes ces beautez?

Je n'entrerai pas dans le détail des parties de l'Ode, je ne dirai point par où il la faut entamer, ou finir. C'est au Génie formé fur les grands modeles à en décider. Je ne fçais if convient de comencer toûjours par des exordes pompeux, & de promettre beaucoup pour un Poëme fi court, s'il n'y a pas autant de grace à infinuer le fujet, & à faire éclore les beautez d'un germe où l'on ne foubçonoit pas

[ocr errors]

qu'elles

qu'elles fuffent renfermées. Pindare & Horace ouvrent par une comparaison, par une allufion: ces traits qui paroiffent éloignez & qui fe raprochent tout d'un coup, frapent le Lecteur: il jouit de la furprife. L'efpric aime à faire beaucoup de chemin en peu de tems. La multitude d'images réunies dans peu d'efpace, eft la magie de l'Ode. Eh quelle temerité de né, gliger des fecrets qui ont réuffi depuis plus de mille ans, & de préferer fes fantaisies au goût de l'Antiquité Tôt ou tard le Public la vange. Déja Boileau, Racine, la Fontaine, & la Bruyere vrai Poëte par le génie, & la fécondité des peintures, font corps avec les Anciens, tandis tandis que les nouveaux Légiflateurs furvivent à leur propre réputation. Les Amis de Lucilius portoient des foüets fous leurs robes pour battre ceux qui defaprou

Tome II.

(

REFLEXIONS SUR L'ODE.

1

voient les vers de ce Poëte. En vain s'appuyoient ils fur la mode & la cabale. L'Ouvrage a péri, & il n'eft demeuré aux Aprobateurs que la honte & le mépris.

3

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »