and afflictions, deliver them from all temptations, make them in this world truly to know, love, and serve thee, and to enjoy thee hereafter in heaven. I pray also for thy holy Catholic Church; for its chief Pastor, Pius IX., our Pope, that the spirit of wisdom, fortitude, and piety, may rest upon him; for the Bishops [especially N. our Bishop], and for all the Pastors and Clergy of thy Church, that they may direct the faithful in the way of salvation; for all religious orders of men and women (to whose prayers and good works I desire to be associated); and for all the faithful. I pray for all heretics, that they may be enlightened; for all poor sinners, that they may be converted; and for the universal spread of truth and righteousness. I pray for this our country, that thou wouldst deliver us from all those evils which we most justly have deserved by our sins, and bring us back into the ways of truth, peace, and godliness. I pray for the Queen, and all who are in authority; for the poor, and all who are tempted or afflicted; and for all who are in their last agony. Lastly, I commend all universally to thy divine protection, beseeching thee to grant to the living forgiveness of their sins, and to the souls departed, rest and peace. Amen. A DAILY OBLATION. My God and my all, I most earnestly desire, by my every breath, every thought, every word, every desire, and my every movement of body and soul,-to tell thee a thousand times that I love thee more than life, or any thing in this world; and I offer and dedicate myself to thee, renewing my baptismal vows, together with the promises and resolutions of my life past. I offer thee also (and by every movement of my body and soul I desire to renew the oblation) all the praise, thanks, and adoration of the Church militant, triumphant, and suffering; all that it has offered thee, or will offer to the end of time; all the love, complacency, and delights thou possessest in thy divine essence; all the homage rendered to thee by my Saviour Jesus Christ in the most adorable Sacrament of the Altar; all the Masses that are now celebrating, have been, or will be celebrated to the end of time, to thy honour and glory, without any other wish or desire but that of pleasing thee, loving thee, living for thee, and dying for thee. I am thine, my God and my all; oh, make me so entirely and eternally. Above all, take my heart; extirpate from it all other affections, and make it for the future a furnace of the purest flames of thy most ardent love. Amen. At going forth. Shew me, O Lord, thy ways, and teach me thy paths. Direct my steps according to thy word, that no injustice may rule over me. Make perfect my walking in thy paths, that my footsteps may not be moved. O divine Wisdom, the eternal Word of the Father, I humbly beseech thee, by thy grace, to purge my lips this day from all wicked and unprofitable words, that my mouth may never open but to thy praise and honour, and to the benefit of others. On going into Church. O Lord, in the multitude of thy mercies, I will enter into thy house, and worship thee in thy holy temple, and praise thy name. At taking Holy Water. Sprinkle me, O Lord, with hyssop, and I shall be cleansed; wash me, and I shall be made whiter than the snow. Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. PATER NOSTER. Pater noster, qui es in Our Father, who art in cœlis, sanctificetur nomen heaven, hallowed be thy tuum ; adveniat regnum name: thy kingdom come: tuum: fiat voluntas tua, thy will be done on earth sicut in cœlo et in terra. as it is in heaven. Give us Panem nostrum quotidia- this day our daily bread. num da nobis hodie. Et And forgive us our tresdimitte nobis debita nostra, passes, as we forgive them sicut et nos dimittimus de- that trespass against us. bitoribus nostris. Et ne And lead us not into tempnos inducas in tentationem: tation; but deliver us from sed libera nos a malo. evil. Amen. Amen. CREDO IN DEUM. Credo in Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem cœli et terræ. Et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus; descendit ad inferos; tertia die resurrexit a mortuis; ascendit ad cœlos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis; inde venturus est judicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam Catholicam, Sanctorum communionem, remissionem peccatorum, car I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth. And in Jesus Christ, his only Son, our Lord; who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried; he descended into hell; the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and sitteth at the right hand of God, the Father Almighty; from thence he shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church, the communion of Hail, Mary, full of grace; Dominus tecum: benedicta the Lord is with thee: blesstu in mulieribus, et bene- ed art thou among women, Illos tuos misericordes Turn thou on us those oculos ad nos converte; O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. y. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. merciful eyes of thine; shew us The blessed fruit of thy womb, Jesus. O merciful, O kind, O sweet Virgin Mary. y. Pray for us, O holy Mother of God. Ry. That we may be made worthy of the promises of Christ. MEMORARE. Memorare, O piissima Remember, O most graVirgo Maria, non esse au- cious Virgin Mary, that ditum a sæculo, quemquam never was it known, that ad tua currentem præsidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia, esse erelictum. Ego, tali animatus confidentia, ad te, Virgo virginum, Mater, curro; ad te venio; coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, verba mea despicere, sed audi propitia et exaudi. Amen. any one who fled to thy protection, implored thy help, and sought thy intercession, was left unaided. Inspired with this confidence, I fly unto thee, O Virgin of virgins, my Mother. To thee I come; before thee I stand, sinful and sorrowful.1 Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions, but in thy mercy hear and answer me. Amen. GRACE BEFORE MEAT. y. Benedic, Domine, nos . Bless us, O Lord, and et hæc tua dona, quæ de these thy gifts, which of thy Here you may make your request. с |