Imágenes de páginas
PDF
EPUB

1

6

LA BRASSERIE

Le sentier s'enfonce ensuite parmi des arbres touffus qui se courbent en voûte; à travers les rameaux entrelassés, on suit le contour de la rivière; cette allée tournante & fombre mène à un site arrangé dans le goût italien : il donne un tableau parfaitement bien compofé, dans le genre de Robert.

Arrivé au haut de l'escalier, au lieu de suivre l'allée régulière & voûtée, passez dans un bâtiment dont l'entrée et annoncée par deux colonnes; elles soutiennent un portique, & donnent du caractère à une fabrique qui jadis étoit un moulin. Du rez de chauffée on a fait une brafferie, au dessus de laquelle est une grande falle attenante à un pont de bois; il faut le traverser, pour regagner ensuite la forêt, où le chemin se soutient quelque temps à mi-côte sur un terrain âpre & difficile;

tites pour en rendre le transport facile, de les numéroter & de les rapporter sur le terrain dans le même ordre. On bouche ensuite les cassures avec de la mousse... Je suis étonné qu'on n'ait pas employé ailleurs ce moyen, aussi facile que peu dispendieux, plutôt que de faire tailler régulièrement, à grand frais, des formes irrégulières, & de ne présenter que des blocs de pierre, qui jamais n'imitent les rochers. Mais M. de Gérardin étoit fon architecte...

puis il defcend tout à coup dans une cavite profonde, dont les bords élevés sont couronnés de bois & de rochers qui semblent fuspendus. Sous une de ces roches, couverte de mousse & de lierre, est un renfoncement obscur, consacré à la méditation par l'infcription suivante.

Between the gloomy forest, there studious let me fit, And hold high converse with the mighty dead.

« C'est à l'ombre des forêts que j'aime à me reposer, • & méditer, en de sublimes entretiens, avec les • Morts célèbres ».

En quittant cette retraite, on perd de vue les eaux tranquilles qui la baignent.

Le chemin continue entre les tiges entremêlées de la futaie, & conduit à un abri sous le creux d'un rocher, où l'on a fait allusion à la fameuse grotte de Didon.

Shower make em both get under the cliff or grove Thunder they hear no more but only the sweet love. «L'orage les fit entrer tous deux sous le creux d'un • rocher; ils n'entendirent plus le tonnerre, mais

seulement la voix du tendre Amour ».

On s'éloigne de cette espèce de grotte, qui n'est point affez profonde pour offrir aux amours le voile du mystère, & pour justifier P'infcription. Le sentier se prolonge sous les arbres de la haute futaie, & vous mène dans un endroit où la rivière, resserrée par des rochers, ne forme plus qu'un raiffeau rapide: le bruit fi doux de fes petites cascades donne un charme de plus à la fraîcheur de cet afile; au milieu du ruisseau, s'élève fur une base de rochers une pierre carrée, avec сене infcription:

Coule, gentil ruisseau, sous cet épais feuillage; Ton bruit charme les sens, il attendrit le cœur : Coule, gentil ruisseau ; car ton cours est l'image De celui d'un beau jour passé dans le bonheur.

Entre les arbres qui ombragent le cours de la rivière, on aperçoit un autel de forme ronde; mais pour jouir de cette délicieufe fituation, où Gefner auroit placé la scène d'une idylle, il faut s'asseoir sur une roche au bord du ruisseau; elle eft appuyée contre un groupe d'aunes, qui Ini fert de doffier: c'est là que Rousseau, fatigué de fa promenade, fe reposa vers le milien d'un beau jour d'été. La foli tude des forêts, le murmure, mélodieux des eaux, le calme enchanteur qui règne dans les bois, le plongèrent dans une douce mé lancolie. Bientôt les malheurs qu'il dut à fa célébrité, s'effaçèrent de fon imagination; it nese ressouvint plusque de ces temps heureux

« AnteriorContinuar »