Imágenes de páginas
PDF
EPUB

}

VUE PRISE DE LA CABANE DE J. JACQUES.

0

N 18.

pratiqués en avant, invitent à fe repofer dans cet endroit. On y jouit de la vue du lac, de la tour de Gabrielle, d'une échappée de la rivière. L'eftampe donne une idée de cette fuperbe fituation. En parcourant les environs de la maison, on trouve gravés, fur plusieurs quartiers de rocs, différens paffages des Ecrits de Rouffeau. Les voici :

Celui-là eft véritablement libre, qui n'a pas befoin de mettre les bras d'un autre au bout des fiens pour faire fa velonté.

C'eft fur la cîme des montagnes folitaires que l'homme fenfible fe plaît à contempler la Nature; c'eft là que, tête à tête avec elle, il en reçoit des infpirations toutes puiffantes, qui élèvent l'ame au deus de la région des erreurs & des préjugés.

Tout ici retrace à vos yeux la fituation de Meillerie; tout rappelle à votre cœur l'idée de Saint-Preux écrivant à Julie, appuyé fur un quartier de roc qui lui fervoit de table; c'est là qu'il faut venir, au lever du soleil lire cette lettre brûlante qui décida Julie; c'est là qu'il faut venir renouveler aux pieds de fa maîtreffe le ferment de l'aimer toujours.

On s'éloigne à regret d'un lieu où les idées s'agrandiffent & s'élèvent en rendant hommage au brûlant Auteur de l'Héloïfe; le coeur eft vivement ému par le fouvenir que J. J.

D

[ocr errors]

repofoit fouvent dans cet endroit, après avoir herborifé aux environs: ici tout eft rempli de l'idée de Rouffeau. C'est le droit du génie d'imprimer un caractère facré à tous les lieux qu'il habita.

Mais reprenons le fentier: il conduit fur les bords du grand lac, à un banc ombragé par des aunes. De là vous voyez les eaux baigner les rochers couverts de rofes fauvages, de chevrefeuils, de fapins. C'est le monument des anciennes amours. Si une barque eft arrêtée fur le rivage, elle amène Julie & fon amant; ils parcourent ces promenades folitaires; Saint-Preux fait remarquer à Julie leurs chiffres entrelacés, le caillou qui lui fervit de burin; il lui fait lire cette inscription.

Ma pur si afpre vie, nè sì felvagge
Cercar non fo, ch'amor non venga sempre
Ragionando con meco ed io con lui. PETRARCA.
«Point ne faurois trouver chemins fi difficiles ni
lieux fi fauvages, que l'Amour n'y vienne toujours
raisonner avec moi, & moi avec lui. »

Plus loin elle voit ce paffage de Pétrarque:

Chi non fa come dolce ella fofpira,

E come dolce parla, e dolce ride ?

Qui ne fait comme elle foupire, comme elle parle, & comme elle fourit avec douceur » ?

[ocr errors]

MONUMENTS DES ANCIENNES AMOURS.

7

« AnteriorContinuar »