Sur certains petits vers, qu'il n'a pas approuvés; Et l'on veut assoupir la chose en sa naissance. ALCESTE. Moi, je n'aurai jamais de làche complaisance. PHIL INTE. Mais il faut suivre l'ordre; allons, disposez-vous. ALCESTE. Quel accommodement veut-on faire entre nous? PHIL INT E. Mais, d'un plus doux esprit... ALCESTE. Je n'en démordrai point, les vers sont exécrables. PHIL INT E. Vous devez faire voir des sentimens traitables. Allons, venez. ALCESTE. J'irai; mais rien n'aura pouvoir De me faire dédire. PHIL INT E. Allons vous faire voir. ALCESTE. Hors qu'un commandement exprès du Roi me vienne De trouver bon les vers dont on se met en peine, Je soutiendrai toujours, morbleu, qu'ils sont mauvais. .9 Et qu'un homme est pendable après les avoir faits. CHER marquis, je te vois l'ame bien satisfaite. A CASTE. 1 Parbleu, je ne vois pas, lorsque je m'examine, A tous les beaux endroits qui méritent des ah! être, Fort aimé du beau sexe, et bien auprès du maître. Je crois qu'avec cela, mon cher marquis, je croi Qu'on Qu'on peut, par tout pays, être content de soi. CLITAN DRE, Oui. Mais trouvant ailleurs des conquêtes faciles, Pourquoi pousser ici des soupirs inutiles? A CASTE. Moi! parbleu, je ne suis de taille ni d'humeur, A pouvoir d'une belle essuyer la froideur. C'est aux gens mal tournés,aux mérites vulgaires, A brûler constamment pour des beautés sévères; A languir à leurs pieds et souffrir leurs rigueurs, A chercher les secours des soupirs et des pleurs, Et tâcher , par des soins d'une très-longue suite, D'obtenir ce qu'on nie à leur peu de mérite. Mais les gens de mon air, marquis, ne sont pas faits Pour aimer à crédit, et faire tous les frais. Quelque rare que soit le mérite des belles, pense, Dieu merci, qu'on vaut son prix comme elles ; Je Que, pour se faire honneur d'un cœur comme le mien, Ce n'est pas la raison qu'il ne leur coûte rien; CLIT AND KE. Tu penses donc, marquis, être fort bien ici? ACAS TE. J'ai quelque lieu, marquis, de le penser ainsi. CLIT AND RE. Crois-moi détache-toi de cette erreur extrême! Tu te flattes, mon cher, et t'aveugles toi-même. A CAST E. Il est vrai, je me flatte, et m'aveugle en effet. CLIT ANDRE. Mais qui te fait juger ton bonheur si parfait ? Je me flatte. A CASTE. CLIT ANDRE. Sur quoi fonder tes conjectures? Je m'aveugle. A CAST E. CLIT ANDRE. En as-tu des preuves qui soient sûres? Non, je suis maltraité. CLITAN DRE. Réponds-moi, je te prie. A CASTE. Je n'ai que des rebuts. CLIT ANDRE. Laissons la raillerie, Et me dis quel espoir on peut t'avoir donné. A CASTE. Je suis le misérable, et toi le fortuné: On a pour ma personne une aversion grande, CLIT ANDRE. Oh çà, veux-tu, marquis, pour ajuster nos vœux, Que nous tombions d'accord d'une chose tous deux ? Que, qui pourra montrer une marque certaine D'avoir meilleure part au cœur de Célimène, L'autre ici fera place au vainqueur prétendu, Et le délivrera d'un rival assidu? A CASTE. Ah! parbleu, tu me plais avec un tel langage, Et, du bon de mon coeur, à cela je m'engage. Mais, chut. SCÈNE I I. CÉLIMÈNE, ACASTE, CLITANDRE. CÉLIMÈNE. Encore ici? CLIT AND HE. L'amour retient nos pas. CÉLIMÈNE. Je viens d'ouïr entrer un carrosse là-bas. Savez-vous qui c'est ? De quoi s'avise-t-elle, et qui la fait venir? A CAST E. Pour prude consommée en tous lieux elle CÉLIMÈNE. passe; Oui, oui, franche grimace. Dans l'ame, elle est du monde; et ses soins tentent tout Pour accrocher quelqu'un, sans en venir à bout; Ce que chez elle on voit d'affreuse solitude; Et, pour sauver l'honneur de ses foibles appas, Elle attache du crime au pouvoir qu'ils n'ont pas. Cependant un amant plairoit fort à la dame; Et même, pour Alceste, elle a foiblesse d'ame. Ce qu'il me rend de soins outrage ses attraits; |