Imágenes de páginas
PDF
EPUB

J'ai vu peu de monumens plus capables que celui-ci de faire connoître la grande & auftère manière des Egyptiens; j'en excepte les bras & les mains, qui ne répondent point à la beauté du refte. Les caractères hiéroglyphiques gravés fur les deux épaules, & qui s'étendent jufque fur les flancs, ont des fingularités que ne préfentent pas ordinairement les morceaux de ce pays. Cette différence néanmoins, fur laquelle on ne peut porter aucun jugement, n'est point ce qui m'a déterminé à mettre ce monument au rang de ceux d'une très-haute antiquité; c'eft l'impreffion qu'ont fait fur moi le travail & l'exécution, que l'on ne peut attribuer qu'aux Egyptiens, & où l'on ne remarque aucun mélange de goût étranger.

Tous les Sçavans conviennent que l'affemblage de la tête d'une jeune fille & du corps d'un lion, dont les Sphinx font ordinairement compofés, ne doit être regardé que comme un symbole des avantages que l'Egypte a toûjours retiré des fignes de la Vierge & du Lion. On fçait que le Soleil les parcourt dans le temps de l'inondation du Nil. Il n'eft pas douteux que dans un pays auffi rempli de fuperftitions, cette heureuse faifon n'ait été confacrée par quelque objet de culte. Nous n'en voyons aucun autre que nous puiffions rapporter à la reconnoiffance des Egyptiens. D'ailleurs, ce fymbole étant très-fouvent répété, il faut admettre cette conjecture comme une vérité. Le monument s'accorde même d'autant mieux avec cette idée, que la tête de la fille eft jeune, qu'elle n'eft coëffée que de fes propres cheveux, qui fe terminent ici fur le dos du lion par une espèce de cadenette très-bien développée, & font arrangés d'une façon particuliére fur le devant de la tête. L'ouverture ronde qui fubfifte encore au-dessus du front, pouvoit être destinée à recevoir une pierre précieuse. Mais ce qui, dans cette tête, doit le plus occuper les Antiquaires, eft une mentonniére qui ne paroît point attachée, & qui dans le détail ne reffemble point du-tout

De Ifid. & Ofirid. à la plante perfea, confacrée à Ifis, felon Plutarque : car cet ornement eft uni & quarré précisément comme un

bossage destiné à être travaillé, tel enfin que l'on peut la voir dans la gravûre. Je ne crois pas que ce Sphinx ait jamais rien tenu dans fes mains. Il me femble que l'attitude étendue des bras & des mains, exprime tout fimplement le defir d'être exaucé dans la prière qu'il fait pour obtenir l'abondance des eaux du Nil. Les caractères gravés sur les flancs étant plus efpacés qu'ils ne le font ordinairement, cette différence m'a engagé à les rapporter à part, & àpeu-près de leur grandeur dans la Planche xiv. Chaque bande qui renferme les mots a dix lignes de largeur dans l'original, & la plus longue de ces bandes a fix pouces. Je ne dois pas oublier une autre fingularité de ce morceau; c'eft qu'aux caractères déja tracés fur le corps de l'animal, on a ajoûté antérieurement & de chaque côté un autre hiéroglyphe, fur lequel les autres paroiffent avoir été appliqués, comme nos Orfévres appliquent la marque des poinçons fur leurs ouvrages. Je puis du moins affûrer qu'il n'est ni du même temps, ni de la même main ; c'étoit peut-être la marque de l'ouvrier; & comme il eft gravé plus légérement, il eft auffi diftingué dans la Planche, & ne s'y trouve marqué que par un feul trait. Quant à la petite hiftoire de cette figure, je ne crois pas devoir laiffer ignorer que lorfqu'elle fut envoyée d'Egypte à M. de Maurepas, il y a environ quinze ans, elle étoit fi galeufe, ou plûtôt le verd-de-gris avoit pouffé un fi grand nombre de croûtes inégales, & épaiffes en quelques endroits de cinq à fix lignes au moins, que l'on ne pouvoit diftinguer le nud d'un grand nombre de fes parties, & qu'il étoit encore plus impoffible d'imaginer la gravûre des caractères; aussi je ne balançai point à la faire mettre au feu, aufsitôt qu'elle m'eut été donnée. Mais cette opération, qui me rendit la figure dans toute fa pureté, penfa coûter la vie au Fondeur à qui je l'avois confiée. Il fortit de ce bronze

une vapeur fi forte & d'une fi mauvaise odeur, qu'il en perdit connoiffance, que les oifeaux qu'il avoit dans fa chambre moururent, & que tous les voisins se plaignirent. Cet accident n'eut point heureusement de plus fâcheufes fuites. Huit jours après le bronze avoit repris fa belle couleur verte, & je le trouvai fi digne d'admiration, que je le donnai à mon tour à M. de Maurepas, pour en faire le plus bel ornement de fon cabinet, c'eft-à-dire, le placer fur son bureau, où il est encore aujourd'hui.

No. IL

La hauteur de ce chat n'eft que de vingt-deux lignes, & il n'eft accompagné d'aucun attribut. Ce n'en eft pas moins une Divinité. On fçait à quel point cet animal étoit révéré dans quelques cantons de l'Egypte. Il y étoit regardé comme le symbole d'Ifis ou de la Lune; & dans le nombret de rapports qu'on lui trouvoit avec cette Planéte, on fuppofoit qu'il faifoit autant de petits qu'il y a de jours dans un mois lunaire : & l'on ajoûtoit que fes portées étoient affujetties à la progreffion naturelle des nombres, depuis l'unité jufqu'à 28. c'est-à-dire, que dans la premiére il mettoit bas un petit, dans la feconde deux, dans la troifiéme trois, & ainfi de fuite, jusqu'à ce que le nombre de vingt-huit fût rempli. Plutarque rapporte cette extra- De Ifid. & Osirid. vagance, & ne la réfute point.

No. III.

LA représentation de cet autre chat est emblématique, & mêlée de plufieurs fymboles fuperftitieux, qu'on ne fçauroit expliquer, mais qui font une preuve du culte rendu à cet animal. Ce petit bronze a trente-deux lignes de haut, & fon pied eft formé en double, pour être porté par quelque autre corps de forme cylindrique.

N. IV.

L'ICHNEUMON, animal connu par fon antipathie pour le Crocodile, dont il détruit les œufs, eft celui qu'Elien appelle le Rat d'Inde, & qui eft vulgairement nommé le Rat de Pharaon. Il peut avoir été tout fimplement repréfenté dans ce bronze qui m'eft venu d'Egypte, & qui a trois pouces deux lignes de longueur, & un d'élévation. Il a été fondu d'un feul jet avec fa plinte.

N. V.

CET animal imaginaire étoit dans le même envoi que le morceau précédent. Je n'ai point de raifon pour le garantir Egyptien; peut-être a-t-il été fait ailleurs, & porté en Egypte, où l'on n'a pas dû être étonné de trouver des monumens de toutes les Nations. La fertilité & les agrémens de ce pays avoient des charmes qui y attiroient les étrangers; & ceux-ci, pour changer de climat, ne changeoient pas toûjours de culte & de façon de penfer. Ce que je dis feulement en général, & fans prétendre en faire l'application à la figure de ce numéro, que je ne crois pas avoir eu rapport à aucun culte, & qui pourroit bien n'avoir été faite que pour tenir fa place dans quelque décoration. Ce petit bronze a deux pouces trois lignes de longueur.

[blocks in formation]

CE vafe de terre a un pied & quelques lignes de hauteur, & cinq pouces & demi de diamètre ; fa forme eft des plus fimples, fans en être plus commode; le fond eft extérieurement convexe, de façon qu'il ne peut fe tenir en équilibre; femblable en ce point aux amphores des Romains, dans lesquelles ils confervoient leur vin. Il falloit cependant que ce fut un vafe commun dans le pays, peut-être même

une

une mefure; le hazard m'a procuré dans le même temps les deux têtes que l'on voit aux N°s. II. & III. elles font d'un travail, d'une cuiffon, & d'une terre tout-à-fait femblables, & pourroient également fervir de couvercle à ce vase; l'une eft celle d'un loup, animal que l'on ne voit pas ordinairement fur les monumens Egyptiens; & l'autre, celle d'un finge, qui s'y trouve plus fréquemment. Ces trois morceaux ne font pas bien confervés : ils ne font point caffés, mais le temps les a ufés, fans pourtant en altérer la forme. Tous les vases destinés à mettre de l'eau du Nil avoient une forte de recommendation chez les Egyptiens. On fçait combien de vertus ils attribuoient à l'eau en général, & en particulier à celle d'un fleuve qui les combloit de biens, en fertilifant leurs terres. Ces couvercles même nous apprennent que, par une fuperftition plus ridicule, ils mettoient encore ces vafes fous la protection de quelques Divinités, dont le loup & le finge étoient les fymboles.

No. II.

La tête de loup a trois pouces onze lignes de largeur, & trois pouces & demi de hauteur.

N°. III.

CETTE tête de finge n'eft pas fi bien confervée que la précédente. Elle a perdu fon emboëture; mais l'on juge qu'elle a eû les mêmes dimensions. La partie qui a été caffée la fait paroître un peu panchée, & comme li la tête tournoit plûtôt d'un côté que d'un autre ; mais elle n'étoit point ainfi lorsqu'elle étoit toute entiére. Jamais les Egyptiens ne se font écartés des à-plombs. Tous les peuples fages ont été fort éloignés d'un pareil défaut.

G

« AnteriorContinuar »