Cabinet des Fées ou Collection choisie des Contes des Fées, Volumen37 |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
affez ainfi auffi auteur avoit avons beau belle c'eft c'eſt caractère célèbre charmes cœur Comédie compofé comte connu Contes de Fées cour critique d'autres d'être dernier dire donner écrit efprit eſt étoient étoit Fables facilité fans femmes fentiment fera feul fille fils fociété foit font force fort forte fous fouvent François ftyle fuccès fuite fuivant fujet génie genre goût Grèce Hiftoire homme imitation intitulé jeune jouer jour juger l'abbé l'amour l'auteur l'efprit l'Hiftoire laiffé lecteurs lettres livre Louis madame main manière mari Mémoires ment mieux mille mœurs morale mort n'eft n'en n'étoit Noble notice nouvelle oriental ouvrages paffer parler pendant père perfonne petit petits peut-être philofophe pièces place plaifir plufieurs porte premier prince princeffe publia qu'un qualité recueil refte rien roman s'il Sage talent théâtre titre traduit traits trouve vérité voit Voltaire volume voyage
Pasajes populares
Página 185 - Sachez surtout que le luxe enrichit Un grand État, s'il en perd un petit. Cette splendeur, cette pompe mondaine , D'un règne heureux est la marque certaine.
Página 33 - L'on ne peut y marcher qu'avec précaution. Volontairette,^ à qui toute précaution eft à charge, veut monter plus haut que le chemin ne l'indi-que. Le pied lui manque : elle tombe dans un précipice d'où Colombelle ne peut la retirer. C'eft une affreufe folitude, où l'imprudente pélerine, froifTée par fa chûte, gémit de fa difgrâce, & ne trouve nulle confolation.
Página 297 - Ma taille est haute ; j'ai les yeux noirs , et le teint assez blanc ; ma physionomie annonce de la candeur, mes procédés ne l'ont point encore démentie ; en parlant à une personne que j'aime , j'ai l'air vif et gai, très-froid avec les étrangers; je traite durement ceux que je...
Página 358 - Son esprit et son caractère n'ont jamais rien perdu de leur énergie ; et sachant allier à l'énergie la circonspection et la mesure , ce qui est si rare et si digne d'éloges , il n'a jamais rien Outré , rien exagéré , même dans la culture de la sagesse et de la philosophie.
Página 337 - Sage tomboit dans une sorte de léthargie dont on n'essayoit pas même de le tirer. » J'eus l'attention de ne l'aller voir que dans les temps de la journée où son intelligence...
Página 298 - NOTÏCË contraindre, en m'abordant on lit dans mes yeux , fi le férieux ou l'enjouement préfidera à ma converfation.
Página 267 - Moclès étant encore fort jeune s'avisa de traduire en persan des comédies indiennes, qui ont été traduites en toutes les langues orientales, et dont on voit à la bibliothèque du roi une traduction turque sous le titre de Al-farage bada alschidda.
Página 297 - ... gai, très-froid avec les étrangers ; je traite durement ceux que je méprife; je n'ai rien à dire à ceux que je ne connois pas , & je deviens to'ut-àfait imbécille quand on m'ennuye.
Página 368 - Quand il me vit que je parlois fi doux , L'ami s'y prit de tant belle manière , Que je lui dis , fans avoir de courroux , Tenez-vous coi , j'appellerai ma mère.
Página 334 - Sous ce tombeau git Le Sage, abattu Par le ciseau de la Parque importune : S'il ne fut pas ami de la Fortune, II fut toujours ami de la Vertu.