Imágenes de páginas
PDF
EPUB

La promenade fe continue en fuivant un chemin qui tantôt s'enfonce dans la profondeur des bois, & tantôt ramène à des clairières. Dans les points de vue intéreffans, on trouve toujours des bancs; c'est une attention du propriétaire d'en avoir placé dans tous les endroits où l'agrément du lieu donne envie de s'arrêter. Sur le tronc de deux chênes accouplés, qui fervent de doffier à l'un de ces bancs, on a gravé:

[blocks in formation]

Auprès d'un autre, d'où l'on découvre la prairie, fe lifent ces vers:

O charmante couleur d'une verte prairie,

Tu repofes les yeux & tu calmes le cœur :
Ton effet eft celui de la tendre harmonie,
Qui plaît à la nature & qui fait fa douceur.

Plus loin, vous êtes arrêtés par l'aspect d'un temple rustique, fitué fur une éminence: il eft couvert en chaume, & foutenu par des troncs d'arbres qui tiennent lieu de colonnes. Sur le fronton on lit:

Fortunatus & ille Deos qui novit agreftes! İllum, non populi fafces, non purpura Regum, Flexit, & infidos agitans difcordia fratres.

VIRGILE.

Heureux

TEMPLE RUSTIQUE.

12.

Heureux celui qui connut les Dieux de nos campagnes ni les faisceaux populaires, ni la pourpre des Rois, ni la difcorde agitant des frères divifés, n'eût ébranlé fon ame.

Bientôt après ce temple vous trouvez un chêne, dont la cîme élevée domine la forêt. Cet arbre, d'une beauté rare, eft confacré à la mémoire d'un homme vertueux.

Palémon fut un homme droit :
Il a planté ce chêne.

Que ce bel arbre foit à jamais confacré
A la droiture & à la probité;
Que la foudre & le méchant s'en écartent.

Le fentier s'éloigne de la rive fraîche & fleurie de la petite rivière, pour ferpenter dans la forêt, & conduire à des points de vue dont le genre agrefte rappelle ces scènes pastorales, embellies par la brillante imagination des Poëtes qui ont chanté les amours. des Bergers & les mœurs du fiècle d'or; il ramène ensuite fur le bord du ruiffeau, à l'endroit où l'on a placé un petit obélifque. Ce monument, fitué près du chêne de Palémon, eft conftruit en brique, dont la couleur rougeâtre s'accorde parfaitement avec la teinte mystérieuse que répand fur cet afile le vert fombre des aunes qui l'environnent de toutes parts. Chacune des faces de cet obélisque ett

C

dédiée à l'un des Poètes qui ont excellé à préfenter les douces images de la nature.

Dem Salomon Gefner.

Er hat gemablet was er
Gefagt hat.

♣ A Salomon Gefner. Il a peint ce qu'il a dit ».

[blocks in formation]

Semblable au foleil dans fon cours, le génie brûlant » de Thompson colora & vivifia les faifons.

Genio P. Virgilii Maronis

Lapis ifte, cum luco, facer efto.

«Que cette pierre & ce bois foient confacrés au » génie de Virgile ».

Θεόκριτο Απολλον φιλω, Μωσης τε δύης,
Συν τησιν δ ̓ ὤδαν ἤρξαιο Βωκολι έκαν.

«_A Théocrite, Poëte chéri d'Apollon & des divines Mufes, qui lui apprirent à chanter les Bergers »>. Auprès de l'obélifque, fur une pierre de taille couchée au pied d'un groupe d'aunes on lit les vers fuivans.

This plain stone

To William Shenstone

In his verses he display'd

His mind natural

« AnteriorContinuar »