Imágenes de páginas
PDF
EPUB

fet, lui ai-je dit, une Tête bien connue; c'eft celle de votre (9) aïeul, homme d'un très-rare mérite, & qui aima paffionnément fa patrie: cette image, toute muette qu'elle eft, devoit bien vous détourner d'un fi horrible attentat. On a lu fur-lechamp fa lettre, adreffée de même au Sénat & au Peuple des Allobroges. Je lui ai dit que s'il avoit quelque chofe à dire, it le pouvoit. D'abord il a tout nié. Un moment après, accablé par les preuves qu'on a produites contre lui, il s'eft levé, & a demandé aux Gaulois, & à Vulturcius, quelle affaire il avoit avec eux, qui les eût obligés à le voir chez lui? Ils lui ont répondu avec précifion, & avec fermeté : lui ont dit par qui, & combien de fois lui-même il les avoit fait appeler lui ont demandé s'il ne leur avoit pas conté la glorieuse deftinée que les Sibylles lui promettoient. A ces mots, le trouble de fon âme a bien montré jusqu'où va la force de la confcience. Car, quoiqu'il pût nier ce qu'ils avançoient, il nous a fort furpris tous en l'avouant. Tel a été fon embarras, de fe voir

(9) L. Corn. Lentulus Lupus, Conful en l'année de Rome 598.

ni

pris en flagrant délit, que ni fon efprit, ni fon expérience dans l'art de la parole, cette impudence même, qu'il pouffoit au fouverain degré, ne lui ont été d'aucun fe

cours.

Vulturcius, dans ce moment, nous a requis de lire le billet dont il difoit que Lentulus l'avoit chargé pour Catilina. Quoique Lentulus en ait paru déconcerté, il n'a pas laiffé de reconnoître fa main & fon cachet. Ce billet, qu'il n'avoit point figné, & où il n'avoit point mis d'adreffe, étoit conçu en ces termes. La perfonne que je vous envoie, vous apprendra qui je fuis. Montrez de quoi un homme de tête eft capable, & fongez que dans l'état où font les chofes, il ne vous eft plus libre de reculer. Cherchez du fecours par-tout, & fervezvous même des plus vils fujets.

Gabinius, qu'on a fait entrer le dernier, a débuté par nous répondre effrontément; mais à la fin il eft convenu de tout ce que les Gaulois avoient dit.

Pour moi, ROMAINS, tout perfuadé que j'étois du crime, par les lettres, par les cachets, par l'écriture, par l'aveu même des coupables: j'en ai cru

voir des preuves encore plus certaines de beaucoup, dans leur air, dans leurs yeux, dans leur filence; car ils étoient fi confternés, ils avoient tellement les yeux baiffés, & de temps en temps ils fe regardoient tellement à la dérobée, qu'ils fembloient être là, non point pour être convaincus par d'autres, mais pour fe trahir eux-mêmes.

Les preuves ayant donc toutes été ainfi difcutées, j'ai pris l'avis du Sénat fur ce qu'il y avoit à faire dans un cas fi preffant. Ceux qui étoient à la tête de la compagnie ont parlé avec toute la fermeté poffible, & leur avis a été fuivi tout d'une voix. Il n'eft pas encore rédigé par écrit, mais je l'ai retenu, & le voici.

Premiérement, ROMAINS, on me rend grâces, & dans les termes les plus honorables, d'avoir par mon courage, par mes confeils, par mes foins, délivré la République d'un fi grand péril. On donne auffi de très-juftes louanges aux Préteurs Flaccus & Pontinus, pour avoir exécuté mes ordres avec vigueur, & avec fidélité. On loue pareillement la fermeté de mon Collegue, d'avoir été inacceffible & unpénétrable pour qui

conque avoit part à cette conjuration. Il a été réfolu enfuite, que Lentulus, après s'être démis de la Préture, feroitgardé à vue; de même que Céthégus, Statilius, & Gabinius, lefquels étoient tous préfents. On a décerné la même peine, & contre Caffius, qui avoit brigué la commiffion de brûler Rome, & contre Céparius, qui s'étoit chargé de foulever les pâtres de l'Apulie; & contre Furius, un de ces foldats que Sylla établit à Féfule; & contre Magius, qui avoit mené de concert avec ce Furius, la négociation des Allobroges & contre Umbrénus, affranchi, qui eft convaincu de les avoir pour la premiere fois introduits chez Gabinius. Tellement que parmi tant d'ennemis domeftiques, le Sénat veut bien ne faire tomber le châtiment que fur ces neuf fcélérats, dont il faut efpérer que l'exemple tiendra les autres dans le respect.

[ocr errors]

On a, de plus, ordonné de folen nelles actions de grâces aux Dieux immortels en mon nom : honneur, qui depuis que Rome eft fondée, ne fut, avant moi, déféré qu'à des Guerriers. On s'explique fur mon fujet en ces termes : Pour avoir garanti la Ville d'être brûlée;

fes citoyens, maffacrés; l'Italie, défolée. par la guerre. Où il eft à remarquer que fcet honneur fut accordé à d'autres, c'étoit pour avoir utilement fervi la République ; & qu'il me l'eft à moi pour l'a voir totalement fauvée.

, par

En dernier lieu, il s'eft fait une chose qui ne fouffroit aucun délai. Car, quoique Lentulus, par les preuves que nous avions de fon crime, par fon propre aveu, & par le jugement même du Sénat, fût déchu de tous les droits attachés au rang de Préteur, & à la qualité de citoyen; nous lui avons fait cependant abdiquer la Magiftrature pour nous délivrer du fcrupule qu'on pouroit avoir de punir un Magiftrat Romain; fcrupule, dont autrefois le célebre Marius ne s'embarraffa point, lorsqu'il mit à mort le Préteur (1) Servilius, qui n'étoit perfon nellement Aétri par aucun décret du Sénat.

Or, tous les chefs de cette dangereufe faction étant arrêtés, & fous bonne garde concluez-en, ROMAINS, que la Ville eft hors de péril, & que toutes les forces, toutes les efpérances de Ca

(1) C. Servilius Glaucia, dont Cicéron parle bien au long dans fon Brutus, ch. 62.

« AnteriorContinuar »