Oeuvres complètes de Voltaire. Tome premiere. [-, Volumen1;Volumen37De Imprimerie de la Société littéraire-typographique., 1785 |
Contenido
245 | |
249 | |
252 | |
261 | |
273 | |
283 | |
293 | |
306 | |
100 | |
112 | |
124 | |
135 | |
144 | |
150 | |
158 | |
162 | |
165 | |
170 | |
177 | |
179 | |
183 | |
191 | |
195 | |
200 | |
204 | |
206 | |
211 | |
220 | |
229 | |
232 | |
241 | |
243 | |
311 | |
334 | |
341 | |
348 | |
356 | |
363 | |
370 | |
387 | |
401 | |
410 | |
442 | |
451 | |
466 | |
474 | |
483 | |
489 | |
499 | |
509 | |
520 | |
531 | |
540 | |
547 | |
557 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Abraham affez affure aifé ainfi anges apôtres Arabes Arius auffi avaient c'eft c'eſt caufe cents Chaldée chofe choſe chrétiens Clément d'Alexandrie compofé conferver DIEU dieux difait difcours difent difpute efprit Egyptiens enfans enfuite eſpèce eſt évêque fable facré fage faint fang fans doute favans favant favoir fe font feconde fecret fefait felon femble femme fens fentir fept ferait fervir feul fiècle fignifie fociété foit foixante fommes fous fouvent fubftance fuivant fujet furtout genre-humain Grecs Henri IV hiftoire hommes jamais jéfuite Jérufalem JESUS JESUS-CHRIST jufqu'à jufte Juifs l'ame l'efprit l'Eglife l'empereur l'hiftoire laiffer lettre livre long-temps lorfque Louis XIV Mahomet manger Mecque mille Moïfe mort n'avait n'eft n'eſt nations néceffaire paffé paffion parle penfer père Perfes perfonne peuple philofophes plaifir plufieurs préfent prefque premier prétend queftion raifon reffemble refte religion rien Romains s'eft Samaël ſes Sichem St Clément St Pierre teftament terre Zoroastre
Pasajes populares
Página 537 - La Mort a des rigueurs à nulle autre pareilles: On a beau la prier; La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, Et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane, où le chaume le couvre, Est sujet à ses lois; Et la garde qui veille aux barrières du Louvre N'en défend point nos rois.
Página 539 - Il n'est point de serpent ni de monstre odieux Qui, par l'art imité, ne puisse plaire aux yeux : D'un pinceau délicat l'artifice agréable Du plus affreux objet fait un objet aimable.
Página 250 - Oui, dites-vous. Allez, vous l'aimez, croyez-moi. Qui fait exactement ce que ma loi commande , A pour moi , dit ce Dieu , l'amour que je demande. Faites-le donc; et, sûr qu'il nous veut sauver tous, Ne vous alarmez point pour quelques vains dégoûts Qu'en sa ferveur souvent la plus sainte...
Página 271 - Sur ses champs empestés confusément épars, Ces montagnes de morts privés d'honneurs suprêmes, Que la nature force à se venger eux-mêmes, Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants, Sont les titres affreux dont le droit de l'épée, Justifiant César, a condamné Pompée.
Página 265 - L'air mugit, le jour fuit, une épaisse vapeur Couvre d'un voile affreux les vagues en fureur ; La foudre, éclairant seule une nuit si profonde...
Página 244 - Je dis vertueuses , car les méchants n'ont que des complices ; les voluptueux ont des compagnons de débauche; les intéressés ont des associés ; les politiques assemblent des factieux ; le commun des hommes oisifs a des liaisons; les princes ont des courtisans; les hommes vertueux ont seuls des amis.