Imágenes de páginas
PDF
EPUB

à lui tout chargez que nous fommies, Il nous affure, que fi nous pouvons l'approcher, il brifera nós chaînes, il nous foulagera, il ôtera de deffus notre tête le poids de nos pechez; il nous délivrera du joug qui nous accable, pour nous en donner un doux & leger que nous porterons aifément, parce que Jefus-Chrift le portera avec nous. Tout ce que l'Evangile demande de ceux qui fe fatiguent par divers retours fur eux-mêmes, c'eft qu'ils ceffent de s'agiter, c'eft qu'ils entrent pour jamais dans le repos, & fe laiffent foulager par Jesus-Christ même ; qu'ils lui obéiffent, & qu'ils reçoivent Masth. la paix qu'il leur veut donner: Venez 21, 28. à moi, vous tous qui êtes fatiguez, & qui êtes chargez, & je vous foulagerai. Pouvons-nous nous plaindre que ce joug foit rude & pefant & ne faut-il pas au contraire néceffairement le porter pour trouver le repos de notre ame ? Prenez mon joug fur vous, & vous trouverez le repos de vos ames.

XXXVII.

Se conformer à la volonté de Dieu; il nous donnera fa paix.

I nous fommes remplis de peines & de troubles, qui font des fuites naturelles du peché; tâchons de nous charger du joug de Jesus-Christ, defirons de tout notre cœur d'imiter l'o béiffance parfaite qu'il a rendu à fon Pere jufqu'à la mort; puifque quand nous ferions au fond des abîmes, parmi les bêtes farouches, & dans l'ombre de la mort, le feul defir de faire la volonté de notre Pere celefte nous fera fortir de tous ces dangers, & nous tracera un chemin au milieu de l'air, pour aller à Dieu. Si nous avons commencé d'entrer dans cette voie étroite, mais fure, & que nous y trouvions des pas difficiles qui nous arrêtent ; au lieu de nous en troubler & de nous rebuter, ayons recours à Jefus Chrift, écoutons-le, & lui obéiffons. Prionske, qu'il nous tire après lui par l'odeur de fes vêtemens. C'eft la juftice, Cant. 2 c'est la verité, c'eft la charité, c'efts,

Lates.

hoc

l'humilité dont il eft revêtu. Si nous fentons l'odeur de ces divines vertus, elles nous attireront avec tant de douceur, que nous fuivrons Jefus-Christ non feulement fans peine, mais avec une plénitude de joie: Trake me poft te curremus in odorem unguentorum tuorum, car notre volonté fe porte touS.Augu- jours où fon plaifir l'attire: Secundum in fur id quod nos magis delectat, fecundum l'Epître aux Ga- operemur neceffe eft. Si déja nous courons avec quelque forte de courage, dans la voie de notre falut, n’interrompons point notre courfe par une crainte déreglée de nos anciens defordres, ou par une vaine frayeur de ce qui nous peut arriver: mais croyons que nous ne pouvons rien faire de mieux pour reparer nos fautes, & pour obliger Dieu de nous continuer fes graces, que de nous fervir de cette confiance, pour calmer les inquiétudes de notre cœur, & de ne ceffer point de courir dans la voie de fes commandemens; que le plus certain moyen d'arriver à un repos & à une paix éternelle, c'eft d'entrer dès maintenant dans la paix & le repos Joan.14, que Jefus Chrift nous offre Pacem meam do vobis, pacem meam relinqua.

[ocr errors]

:

vobis; & de nous en fervir pour nous appliquer tout entier à connoître & à faire fa volonté. Il eft vrai qu'il faut reconnoître avec faint Augustin, que pendant cette vie, notre cœur ne peut pas être dans un parfait repos, puifque d'une part nous nous trouvons dans les tenebres, dans l'indigence dans la captivité, dans un exil, dans une region de mort, dans un corps de peché; & que notre cœur ne pouvant pas être fans mouvement, il faut qu'il haiffe cet état, qu'il en gémiffe & qu'il s'efforce d'en fortir. Il doit dire avec David, Heu mihi quia incolatus meus Pl.119.53 prolongatus eft, multum incola fuit anima mea! HELAS que mon exil eft long, & que mon ame s'ennuye de demeurer tant de tems avec les ennemis de la paix! Quis me liberabit de corpore mortis hu- Rom. 76 jus? MALHEUREUX que je fuis! qui me délivrera de ce corps mort? Mais d'autre part, notre cœur a un poids qui porte à aimer cette lumiere divine, dont nous ne pouvons voir en cette vie que de très foibles rayons; ces veritables richeffes, qui font feuS les capables de remplir tous nos defirs; cette liberté des enfans de Dieu,' qui nous fera regner avec Jefus-Chrift,

le

24.

[ocr errors]

& qui nous porte à dire avec David DE 83.1. Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum ! concupifcit & deficit anima mea in atria Domini. Que vos tabernacles font aimables, ô Dieu des armées! mon ame languit & fe confume du defir d'entrer dans la maifon du Seigneur. Mais c'eft ce même amour qui nous donne un parfait repos à l'égard du monde, & de tout ce qui eft dans le monde. Si nous aimons Dieu, nous ne fommes point émus ni même touchez, des pompes & des grandeurs de la terre. Il n'y a rien dans le fiécle qui nous puiffe donner de la crainte ou de l'efperance. Nous méprifons fes profperitez fans nous en remuer, & nous fouffrons en paix fa haine & fes perfécutions. Quelques rapides que foient les eaux de Babylone, la foy qui les arrête les empêchera de venir jufqu'à nous; & notre cœur n'aura de mouvement, d'agitation & d'inquiétude, que pour s'unir à Dieu, & pour fe repofer éternellement dans ce centre de toute forte de biens.

Non

« AnteriorContinuar »