Imágenes de páginas
PDF
EPUB

CHAPITRE VIII.

De la Baguette recourbée, dont les an-
ciens Romains fe font fervis
pour deviner

L'Ufage de deviner avec une Ba

I.
Le fecret

proverbe..

étoit fi connu parmi les de la Baguets guette Romains, qu'il avoit donné lieu à te paffe en un proverbe. Il faudroit, difoit-on, avoir le fecret de la Baguette, pour pouvoir s'enrichir fans peine ; & c'eft apparemment à ce proverbe que Ciceron fait allufion, lorfqu'il fait dire à quelques perfonnes, qu'elles pourroient fe donner entierement aux fciences, fi quelque divine Baguette pouvoir leur fournir tout ce qui eft néceffaire à la vie.

[ocr errors]

Baguette

des Augures

Si l'on ignore ce que Ciceron entendoit par cette, Baguette, on fait du moins que les Augures fe fervoient décrite par du Lituus dans les divinations les Macrobe Aulu-gelle, plus folemnelles. Aulu - Gelle a & &c.

* Quod fi omnia nobis quæ ad victum vel habi tum pertinent, quafi VIRGULA DIVINA, ut aiunt; fuppeditarentur, tum optimo quifque ingenio, ne gotiis omiffis omnibus, totum fe in fcientia & cog nitione collocaret. L. 1. de Offic.

Lituus eft virga brevis in parre qua robuftior eft

Ry

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Macrobe difent que le Lituus étois une Baguette recourbée dans l'endroit le plus fort & le plus épais. Plu rarque dans la vie de Romulus, & Servius b fur les Géorgiques, difent: la même chofe. Ainfi par la figure cette Baguette n'étoit pas fort différente de celle dont on se sert à pré

fent.

par

les.

Tite - Live nous apprend l'usage: que l'on fit du Lituus à l'élection du fecond Roi de Rome. Il dit que Nu ma Pompilius, étant choifi Peres & le peuple de Rome pour regner après, Romulus, voulut faireconfulter les Dieux, comme l'avoit fait fon prédéceffeur. * Il fit donc venir un Augure, qui le conduifit à une

incurva, qua Augures utuntur, A. Gellius 6. 8. Mas. crob. 5. 8.

Lituus erat Augurum baculus aduncus nodo. In l. 3. Georgic.

fine:

*Accitus, ficut Romulus, Angurato, urbe.com denda, regnum adeptus eft, de fe quoque Deos con- . fuli juffit. Inde ab Augure (cui deinde honoris ergo, publicum id perpetuumque Sacerdotium fuit) deductus in arcem, in lapide ad meridiem verfus confedit. Augur ad lævam ejus, capite velato, fedem cepit, dextra manu, baculum fine nodo, aduncum tenens, quem Lituum appellaverunt. Inde, ubi profpectu in urbem agrumque capto, Deos precatus, regiones ab oriente ad occafum determinavit, dextras ad meri. diem partes, lævafque ad feptentrionem effe dixit : gnum conta quod longiffimè confpecum oculi fe-

[ocr errors]

citadelle fort élevée : là cet Augure, ayant à fa main droite le bâton recourbé, fe plaça à la gauche du Prince & s'y tint couvert. Il obferva l'afpect de la Ville & du Champ pria les Dieux; & marquant l'Orient & l'Occident, il se tourna vers l'Orient pour avoir le midi à fa droite & le Septentrion à fa gauche, fans fe preferire d'autres bornes que les endroits où sa vûe ne pouvoit s'étendre. Après quoi il prit le Lituus à fa. main gauche, mit fa droite fur la tête du Prince désigné, & fit cette prie-re: Pere Jupiter, fi l'équité demande que Numa Pompilius, dont je touche la tête, foit Roi des Romains, faites que nous en ayions des fignes évidensdans la divifion que je viens de faire.

.

Savoir file bâton courbé devoir fe tourner vers le Pays deftiné au nouveau Prince, ou s'il donnoit quel qu'autre figne, c'eft ce que Tite-Li ve n'a pas dit, & que nous ne fau rions déterminer..

rebant, animo finivit. Tum Lituo in lævam manum tranflato, dextra in capite Numæ impofita › precatus eft ita: Jupiter Pater, fi eft fas, hunc Numam Pompilium, cujus ego caput teneo, Regem Roma effe, ut tua figna nobis certa ac clara fint inter cos fines quos feci.Tit. Liu, L, 1.

IV. Origine du Lituus.

le

[ocr errors]

On ne fait pas non plus qui a été le premier Auteur de cet ufage: on fait feulement que Romulus en avoit fecret;qu'il le mit en pratique lorf qu'il bâtit Rome, & qu'il s'en fervit pour la diftribution des Régions. Les Stoïciens, que fait parler Ciceron, n'en favoient pas davantage. C'étoit: bien affez pour leur donner occafion de le faire révérer. Penfez-vous difent-ils, d'où vous eft venu le Lituus, cet inftrument le plus augufte: de la divination? Romulus lui-même s'en fervit pour le partage des Régions, lorfqu'il bâtit la Ville. C'eft ce même Lituus lequel étant dans PHôtel de Mars, qui eft renfermé dans le Palais, fut trouvé entier après l'incendie général. Qui eft-ce qui ne fait pas de quel ufage il a été après Romulus fous le regne de Prifcus Tarquinius ? Quel eft l'ancien Ecrivain qui n'a pas parlé de la def.

*Quid Lituus ifte vefter, dit,il, quod clariffi-: mum eft infigne Auguratus; unde vobis eft traditus Nempe eo Romulus regiones direxit,tum cum urbem, condidit. Qui quidem Romuli Lituus, cum fitus effet in curia quæ eft in palatio, eaque deflagraffet, inventus eft integer. Quid multis annis poft Romulum, Prifco regnante Tarquinio? Quis veterum Scriptorum, non loquitur, quæ fit ab Actio Nævio, per Lituum, regionum facta descriptio ? Lib. 1. de Divinatione

cription des Régions que fit Actius Nævius, par le moyen du Lituus?

Si ces Ecrits de ces anciens, dont parle Ciceron, avoient été confervés, nous pourrions favoir diftinctement quels ufages on faifoit du Lituus: du moins voyons-nous, par le peu qu'en a dit Ciceron, qu'on confaltoit ce bâton fur bien des chofes. Et Plutarque nous fait entendre Vie de que Romulus en tiroit beaucoup de connoiffances. On tient, dit-il, que Romulus étoit fort religieux, & trèshabile dans les divinations: c'est pour ce fujet qu'il fe fervoit du Lituus, qui eft un baton recourbé.

[ocr errors]

*

[ocr errors]

Romulus.

V.

Honneurs

quel Romu

Le mérite que s'étoit fait Romulus, par l'ufage de cette Baguettes rendus au Bâétoit fi grand dans l'efprit de ceux ton avec lequi étoient entêtés de l'Art de de- lus devinoit, viner, qu'on le conferva comme une chofe facrée, & que l'on ne permettoit point à des mains profanes d'y toucher; fur-tout après que les Barbares ayant pillé & brûlé la Ville, on trouva ce beau refte de l'ancienne fuperftition échapé de l'incendie.

Cette particularité eft affez rematquable, pour mériter qu'on la voie dans Plutarque, qui l'a mieux éclair

« AnteriorContinuar »