Jugemens des savans sur les principaux ouvrages des auteurs, Volúmenes4-6Aux depens de la compagnie, 1725 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 86
Página 50
... changer , & fur laquelle il a- voit marqué avec un poinçon ces changemens s'étoit écaillée par la longueur du tems . Si quid , dit Crot- tus au Lecteur ,, quod minus confonum reliquis tibi vi- deatur carminibus offendes , nofcas divinum ...
... changer , & fur laquelle il a- voit marqué avec un poinçon ces changemens s'étoit écaillée par la longueur du tems . Si quid , dit Crot- tus au Lecteur ,, quod minus confonum reliquis tibi vi- deatur carminibus offendes , nofcas divinum ...
Página 84
... changer de langage à fa Mufe . Car comme elle étoit accou- tumée à la molleffe & aux maniéres de la Langue Françoife qui avoit même alors fes beautés particulières , elle ne pût s'ac- commoder aifément de la gravité & de la majefté de ...
... changer de langage à fa Mufe . Car comme elle étoit accou- tumée à la molleffe & aux maniéres de la Langue Françoife qui avoit même alors fes beautés particulières , elle ne pût s'ac- commoder aifément de la gravité & de la majefté de ...
Página 94
... changer de forme à nôtre Langue ; mais en la ren- dant à demi - Grecque , comme ont tâché de faire Ronfard & du Bartas . Ils firent fi bien qu'ils gâtérent la Cour , & qu'ils in- troduifirent une efpéce de Barbarie dans la Langue par ...
... changer de forme à nôtre Langue ; mais en la ren- dant à demi - Grecque , comme ont tâché de faire Ronfard & du Bartas . Ils firent fi bien qu'ils gâtérent la Cour , & qu'ils in- troduifirent une efpéce de Barbarie dans la Langue par ...
Página 116
... changer autre chofe que les deux ou trois premieres lignes de ces trois pieces , qui enfuite pour mieux couvrir le jeu , avoient été pu bliees fous le nom de Luigi Tanfillo . 6. . Elle avoit d'abord paru fous le titre de Stanze della ...
... changer autre chofe que les deux ou trois premieres lignes de ces trois pieces , qui enfuite pour mieux couvrir le jeu , avoient été pu bliees fous le nom de Luigi Tanfillo . 6. . Elle avoit d'abord paru fous le titre de Stanze della ...
Página 148
... changer d'objet à fa Mufe , & il nous donna les Pfeaumes en Vers , des Poefies Chrétiennes , des Priéres Chrétiennes , & c . Mais enfin l'appréhenfion de paffer pour un vieux Poëte , le porta même à renon- cer à la Poëtie legitime ...
... changer d'objet à fa Mufe , & il nous donna les Pfeaumes en Vers , des Poefies Chrétiennes , des Priéres Chrétiennes , & c . Mais enfin l'appréhenfion de paffer pour un vieux Poëte , le porta même à renon- cer à la Poëtie legitime ...
Términos y frases comunes
affés aifé ainfi auffi auroit Auteur avoient avoit ayent Baillet Biblioth Borrichius c'eft C'eſt caufe chés chofe compofé confidérer connoiffance connoître Corneille Croix du Maine deffein déja Differtation dire diverfes efprit eftime Elog Enfans Eobanus Epigrammes Epique Erythr eſt étoient étoit éxemples faifoit faint fans favant favoir fe trouve fecond felon femble fens fentiment feroit fervir fes Poëfies feulement fiécle foin foit fon nom fon Pere fon tems fous le titre fouvent ftyle fuivant fujet Ghilini Grecs imprimées Italien Jean jeuneffe jugement l'efprit laiffé Langue Lettres Livres Malherbe maniére ment Monfieur mort l'an Mufes n'avoit n'eft n'étoit Nicolas Ouvrages paffer paffion Parnaffe paroître particuliérement Paul Jove penfées perfonne perfuader Philofophie Piéces plaifir plufieurs Poë Poëfies Poëme Poëte François Poëte Latin Poëtique pouvoit prefque premiére raifon Rapin refte réuffi Ronfard s'eft Sarafin Savans Scaliger tems teur Théatre tion Tragédie Virgile
Pasajes populares
Página 193 - Connaissez-le , mon roi , c'est le comble du soin Que de vous obliger ont eu les destinées. Tous vous savent louer, mais non également : Les ouvrages communs vivent quelques années; . Ce que Malherbe écrit dure éternellement
Página 193 - Apollon à portes ouvertes Laisse indifféremment cueillir Les belles feuilles toujours vertes Qui gardent les noms de vieillir. Mais l'art d'en faire des couronnes N'est pas su de toutes personnes; Et trois ou quatre seulement, Au nombre desquels on me range, Peuvent donner une louange Qui demeure éternellement.
Página 190 - Enfin Malherbe vint, et, le premier en France, Fit sentir dans les vers une juste cadence, D'un mot mis en sa place enseigna le pouvoir, Et réduisit la muse aux règles du devoir. Par ce sage écrivain la langue réparée N'offrit plus rien de rude à l'oreille épurée.
Página 60 - C'a été du moins le lentiment de Mr. de Sainte Marthe (i), qui ajoute qu'il avoit le génie très-heureux , & qu'il a rendu un fervice fignalé à la France, lorfqu'il a entrepris d'en purifier la Langue, de la débrouiller, de la rendre traitable & intelligible , & de lui donner de l'ordre & de la méthode. Voila fans doute en quoi confifte le principal mérite de Marot qui joignit au malheur d'embraflèr la nouvelle Réforme des Proteftans , celui d'infeâer la Cour de France par les ordures...
Página 369 - De bonne heure a pourvu d'utiles ennemis, Je dois plus à leur haine, il faut que je l'avoue, Qu'au faible et vain talent dont la France me loue.
Página 252 - Rome florissante, sous prétexte qu'il égale les premiers d'entre les anciens poètes latins qu'elle a produits, et que ses écrits semblenj nous porter à le confondre avec eux.
Página 369 - Tous les jours en marchant m'empêche de broncher. Je songe, à chaque trait que ma plume hasarde , Que d'un œil dangereux leur troupe me regarde. Je sais sur leurs avis corriger mes erreurs , Et je mets à profit leurs malignes fureurs. Sitôt que sur un vice ils pensent me confondre...
Página 288 - L'un peut tracer en vers une amoureuse flamme ; L'autre d'un trait plaisant aiguiser l'épigramme : Malherbe d'un héros peut vanter les exploits ; Racan, chanter Philis, les bergers et les bois : Mais souvent un esprit qui se flatte et qui s'aime Méconnaît son génie et s'ignore soi-même...
Página 302 - Molière : car les anciens poètes comiques n'ont que des valets pour les plaisants de leur théâtre; et les plaisants du théâtre de Molière sont les marquis et les gens de qualité. Les autres n'ont joué dans la comédie que la vie bourgeoise et commune, et Molière a joué tout Paris et la cour.
Página 332 - ... eft tout au plus approuvé dans un temps éclairé. On fera peu de remarques grammaticales fur la Sophonisbe de Corneille , et on tâchera de démêler les véritables caufes qui excluent cette pièce du théâtre.