Principes pour la lecture des poetes, Volumen1Durand, 1745 - 348 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 18
Página i
... rapports qu'ils ne doivent jamais per- dre de vue . Ils y font placés pour ce qui les touche per- fonnellement & pour ce qui concerne les autres . Environ- a nés de befoins , une de leurs principales attentions doit DISCOURS ...
... rapports qu'ils ne doivent jamais per- dre de vue . Ils y font placés pour ce qui les touche per- fonnellement & pour ce qui concerne les autres . Environ- a nés de befoins , une de leurs principales attentions doit DISCOURS ...
Página xxiv
... ceux où nous vivons , n'a point eu en vûë notre nation . Il nous falloit donc une Poëtique écrite en notre langue , & qui eût des rapports intimes avec nos mœurs 3 mœurs , nos ufages , notre goût . M. Defpréaux Xxiv DISCOURS.
... ceux où nous vivons , n'a point eu en vûë notre nation . Il nous falloit donc une Poëtique écrite en notre langue , & qui eût des rapports intimes avec nos mœurs 3 mœurs , nos ufages , notre goût . M. Defpréaux Xxiv DISCOURS.
Página xxv
... rapport à notre Poë- fie , en mettant dans fa Poëtique plus d'agrément que dans cel- le d'Ariftote , plus d'ordre que dans celle d'Horace , plus de dé- tails , & néanmoins plus de pré- cifion que dans celle de Vida . En effet nous n ...
... rapport à notre Poë- fie , en mettant dans fa Poëtique plus d'agrément que dans cel- le d'Ariftote , plus d'ordre que dans celle d'Horace , plus de dé- tails , & néanmoins plus de pré- cifion que dans celle de Vida . En effet nous n ...
Página lvii
... n'eft- elle donc qu'un être de raison ? j'en attefte fes propres adver- faires . Ce que je viens de prouver par rapport aux Anciens est ་ exactement applicable aux nfo- dernes . Sans remonter plus haut PRELIMINAIRE . Ívij ་ ...
... n'eft- elle donc qu'un être de raison ? j'en attefte fes propres adver- faires . Ce que je viens de prouver par rapport aux Anciens est ་ exactement applicable aux nfo- dernes . Sans remonter plus haut PRELIMINAIRE . Ívij ་ ...
Página lxii
... un moment au- paravant ; preuve que l'impref- fion faite fur notre ame , par les imitations de la Poëfie , quoi- que vive par rapport au fenti- , ment n'eft que momentanée & par confequent incapable de 1xij DISCOURS.
... un moment au- paravant ; preuve que l'impref- fion faite fur notre ame , par les imitations de la Poëfie , quoi- que vive par rapport au fenti- , ment n'eft que momentanée & par confequent incapable de 1xij DISCOURS.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affez aifé ainfi Art Poët auffi Auteur avoient avoit beautés befoin bon fens Bouts-rimés Burleſque c'eft c'eſt Cantate caractere caufe Chant chofes coeur confifte connoiffance défauts Defpréaux délicateffe Dieux difcours doit efpeces efprit embraffe Epique eſt étoient étoit exem expreffions fage fageffe faifir fans fçait fçauroit fecond femble fenfé fens fent fentimens feroit feul fiécle fillabes fimple fimplicité fions fociété foient foin foit folides fous fouvent ftances ftile ftyle fublime fuccès fuffit fuiv fujet génie genre goût graces ibid Incipe jufte l'amour l'art l'efprit l'Ode laiffe Lecteurs Lirique lumieres Madame Dacier mafculine Malherbe Marot matiere mefure ment moeurs monieux Mothe n'eft n'eſt néceffaire néceffité nobleffe ouvrages paffé paffions penfées penſées perfonnes Philofophie Pindare plaifir Poë Poëfie Poëme Poëtique poffedé prefque propofe qu'un raifon refte Religion réuffi rimes Rondeau Rouffeau s'eft Sappho Satire Segrais ſtyle tems tion ufage Voltaire
Pasajes populares
Página 78 - L'expression la suit ou moins nette, ou plus pure. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement , Et les mots pour le dire arrivent aisément.
Página 238 - Sa voix redoutable Trouble les enfers; Un bruit formidable Gronde dans les airs ; Un voile effroyable Couvre l'univers; La terre tremblante Frémit de terreur; L'onde turbulente Mugit de fureur ; La lune sanglante Recule d'horreur.
Página 178 - Apollon à portes ouvertes Laisse indifféremment cueillir Les belles feuilles toujours vertes Qui gardent les noms de vieillir ; Mais l'art d'en faire des couronnes N'est pas su de toutes personnes , Et trois ou quatre seulement, Au nombre desquels on me range, Peuvent donner une louange Qui demeure éternellement.