Imágenes de páginas
PDF
EPUB

particulier, j'ai imprimé le Texte & les Remarques, de maniére que chacun pût indifféremment placer lequel des deux il voudroit à la suite de la Traduction, & faire de l'autre un volume à part.

Pour donner même plus de facilité au Public , je débiterai les deux volumes qui contiendront la Traduction avec le Texte ou avec les Remarques au choix de l'Acheteur , fans le mets tre dans l'obligation d'acheter ce qui formeroit un troisiéme voy lume.

wa

cind

[ocr errors]
[ocr errors]

ce vers ,

ADDITIONS. Om. I. p. 324. lin. 18. aprés cès mots : TOM

avec une lettre majuscule. Il en faut dire autant de ce passage d'Arnobe: 0 Species Formidinum diræ , metuendique Terrores , &c. Il est au Liu. VI. pag. 209. Edit. 1691.

Ibid. p. 342. lin. 2. après ces mots : ditere audet, eft Deus.

Les Interprétes ne nous indiquent point l'endroit , où Euripide a tenu ce langage. On pourroit croire , que c'est en

Troad. v. 886.
Ζώς, ώτ' ανάγκη φύσεως, τι ν&ς βροτών,

Προσαυξάμην σε. Car il semble qu'Euripide y veuille confondre l'ame de l'homme avec le Jupiter du Paganisme. Mais tous ceux, qui ont fait mention de son opinion, & qu'a citez M. Davies, lui font dire seulement , que l'ame de l'homme est une espèce de Divinité, qui le dirige. Il n'y a pas même d'apparence, qu'Euripide 'ait été assez fou, pour croire que notre ame fût le Dieu suprême, qui gouverne l'Univers. Il paroît plus probable, qu'en bon disciple d'Anaxagore , il croyoit que Jupiter étoit l'intelligence infinie, mens infinita , qui régit la machine du monde comme le dit Cicéron, De Nat. Deor. I, 11. où l'on peut voir ce que j'ai remarqué. C'e&

A a iij

[ocr errors]

pourquoi je suis persuadé qu'il y a une faure dans le vers d'Euripide, que je viens de citer, & que le Poëte avoit vraisemblablement écrit : ofte vgs xfarwy. Pour ce qui est du passage que Cicéron avoit en vue, il étoit apparemment dans quelqu'une des Tragédies d’Euripide , qui se sont perdues.

:

4

ERRA I A.

pag. lin.

303. 13. 306.

8. 322. 29. 3 3 3. 12. 347. 32. 348. 16.

[ocr errors]

366.' 3•

Cela me

То м. І. l'un des

lisez par l'un des DIV ...

DXIV Voyez auffi... Voyez encore suivi.

suivis
Divinationem. divinationem
Pseudocicer. . . . Pseudo-Cicer.
alo.

alie
beaucoup plus .. bien plus
Ce me
fans doute point pû êtez point

mutuatione
qutatio

mutuatio
Xilander

Xylander
Quis
dos iis

don is
se servir de voce

ótez

de Quàm effet Quàm effrent douceur fauffe.. fauffe douceur quamvis

quamquam Belidæ

Belida qui c

qui fc

mutatione

.

[ocr errors]
[ocr errors]

376. 12.

23. 378. 6.

26.

31. 380. 18. 381. 9. 383• s 386. 13. 389. 29. 395. 2.

2. 404. 6. 412. 33.

[ocr errors]

Quis

3'96.

[ocr errors]

.

in vert.

454. 28.

a été

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

419. s. Anacholuthon Anacoluthon 421. 10.

in Verr. 423. 29. gris

pris 451. 23, 28. temeritas

teneritas Qui etiam

Quin etiam 456, 29. punir.

panser 464. 20. Epicurus, Homo... Epicurus. Homo 469. 24. Anapæstiques . . Anapæstiques 478. 26. dissidia

discidia 482. 24.

avoit été

Τ Ο Μ. ΙΙ. 344. IS. Lib. IV.

Lib. V. 345. 10. vifa

visus 347. 22.

après seconde ajoutez édition 359. 6.

meditatione meditationem 374: 19. Consul.

Confol. 386. 24. intelligat

intelligant 399. 9. Red.

Rad. in 435. 27. exorti qui

exorti ...qui 33• Platone qui . . . Platone ... qui 437• 29. que quum

ôrez

quum illa

ulla 440. 29. effectus

affe&us M. Aquillio

M Aquillio 445. exsultantes

o exsultantes 30. Proponendum . Propemodum fc.v.

sc. I. v. 464. 6. Argraginas Agraginas 468. 21. Tull. I. o

Tull. 1. 20. 470. 19, 20. examinarentur .. exanimarentur 29. & dans

& cujus dans

.

[ocr errors]
[ocr errors]

433. 28.

439. 16.

444. 18.

1.

.

[ocr errors]

458. 16.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

478. 16. cluentio

cluentio 488. 18. s'agisse

s'agit 495. 3. Nabopola for

Nabopolafar 497. 26. russir

réussir 499. 16. XIX, 20.

XIX, 2. 503. 26. Cyaraxc

Cyaxare 904. 31. Atropeus

Artopæus 106. 6. éclairci

éclaircis 109. 21. de Ninive . des murs de Ninive SIL. 27. Amynthas

Amyntas sig. 33. 1833

1834. 523. 18. celui

celle 327. 28. Sholiaste

Scholiaste 532. 8. dépeignoient

dépeignent 535. 30. Amynthas

Amyntas 540. 9. balancé que par

ộtez

que 11. lui a opposé 550. 19. Protegom.

Prolegoro. 558. 21. il est parlé il y est parlé 360. 1. evolaverunt

avolaverunt

[ocr errors]

lui oppose

[ocr errors]
[ocr errors]

.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »