Imágenes de páginas
PDF
EPUB

du meurtre de ce fac à charbon que nous ne pouvons nous réfoudre à exposer à votre courroux.

DICEOPOLIS.

Commencez par jetter au plutôt à terre les pier res que vous aviez dans les plis de vos habits. LE CHŒUR.

Vous voilà obéi : & vous, de votre côté, écartez ce glaive meurtrier.

DICEOPOLIS.

N'avez-vous pas encore quelque pierre cachée fous vos habits?

LE CHŒUR.

Nous les avons fecoués, & retournés en votre préfence. Daignez, en conféquence, retirer ce glaive menaçant.

DICEOPOLIS.

Akharniens, peu s'en eft fallu que je ne vous fiffe jetter des cris lugubres; à quoi a-t-il tenu qu'on ne vous vît porter le deuil de vos chers coufins les charbons du Mont Parnaffe (*)? (à part.) Et certes ç'eût été bien fait, car l'infolence de mes chers confrères, étoit montée à l'excès. Mais mon fac, de cette affaire-là, a eu une fi grande peur,

(*) Montagne de l'Attique,

qu'il s'eft lâché par-deffous, en pouffier noir comme la liqueur de la fèche. Pour en revenir aux Akharniens, n'est-il pas révoltant que des hommes foient affez entêtés & affez injuftes pour affaillir quelqu'un de pierres fans vouloir s'informer fi les raifons qu'il a à dire font bonnes ou mauvaises. N'importe, j'aime ma vie comme un autre ; mais quelque rifque qu'elle puiffe courir ici, je dirai courageufement tout ce que je penfe en faveur des Lacédémoniens. Il n'y a inimitié qui tienne.

LE CHŒUR.

Je fuis curieux de favoir ce que Diceopolis prétendoit nous dire, la tête fur le billot. J'ai impatience d'être au fait de fi belles chofes. (à Diccopolis. Vous donc, ne perdez point de tems; apportez ici le billot comme vous vous y êtes engagé ; & parlez à vos risques.

DICEOPOLIS.

Voilà d'une part le billot; & d'autre part le pauvre hère d'Orateur. (à part.) Mais quel coftume prendrai-je pour dire hardiment ce qu'il convient en faveur de Sparte? la lance & le bouclier? non; quoique j'aye tout à craindre ici, ce costumelà ne vaudroit rien. Je connois l'humeur de nos villageois; je fais qu'on leur plaît au-delà de toute expreffion, pour peu qu'on les flatte, & qu'on faffe

de grands éloges de la ville, où ils ont droit de fuffrage. C'eft à quoi ne manquent jamais ces Orateurs impudens, qui n'ont rien de facré pour parvenir à leur but. Nos villageois, cependant, ne fe doutent point que toutes ces flatteries font autant de piéges, & qu'ils fe vendent d'eux-mêmes aux traîtres qui les leurent ainfi. Je connnois auffi parfaitement le caractère de ces vieillards-ci. Pourvu qu'ils jugent, & fur-tout qu'ils condamnent; ils font contens; c'eft là leur grande manie. J'ai failli en faire une fâcheuse expérience, l'an paffé à l'occafion d'une Comédie. Cléon (*) ne m'intenta-t-il pas un procès devant le Sénat? Quelles calomnies, quels menfonges ne débita-t-il point? Quel bruit infernal ne faifoit-il pas à l'Audience? De combien de malédictions il me couvrit! combien peu il s'en fallut que je ne périffe dans l'abominable affaire qu'il me fufcita!

D'après toutes ces confidérations, je crois que le coftume le plus prudent que je puiffe prendre, eft de me déguiser en gueux.

[blocks in formation]

En ce cas, que tardes-tu tant? Va-t-en de ma part emprunter la perruque noire, hideufe, hériffée

(* Dicæopolis feint ici comiquement que c'est à lui qu'est arrivé, ce qu'avoit éprouvé Aristophane.

du Poète Hiéronyme, & fon cafque infernal; tu trouveras deffous, toutes les fineffes & les duplicités de Sifiphe, dont tu pourras faire usage dans ta harangue.

DICEOPOLIS.

Non, non. Je fais ce que j'ai à faire. Je vais m'adreffer à Euripide. Garcon! garçon!

SCÈNE III.

DICEOPOLIS, LE CHŒUR, CÉPHISOPHON, valet d'Euripide.

QUI

CÉPHISOPHON.

UI va là?

DICEOPOLIS.

Euripide eft-il chez lui?

CEPHISOPHON.

Il y eft, & n'y eft pas. Je ne fais fi vous m'en

tendez.

DICEOPOLIS.

Comment pourroit-il à la fois y être & n'y être

pas?

CEPHISOPHON.

Rien de plus naturel cependant : il n'y eft point; d'autant que fon efprit est allé battre la campagne, pour courir après une ftrophe; & il y eft, d'autant que, préfentement que je vous parle, fa perfonne eft couchée sur le dos, occupée à faire une Trygôdie (*).

DICEOPOLIS.

Euripide, ô Poète trois fois heureux ! d'avoir un valet qui s'exprime en termes fi choifis & fi clairs (**)! Allez, mon garçon, allez m'appeller votre maître.

(*) C'eft-à-dire une Tragédie; le mot dont fe fert Aristophane fignifie un poème où l'on fe barbouille de lie; comme Tragédie fignifie un Poème dont un bouc eft le prix. Ces deux noms furent long-tems équivalens; & Tragédie, à la longue, prévalut. Il faut convenir que le plus noble des Poèmes, après l'Epopée, n'a jamais eu une dénomination bien noble. Comme au furplus trygódie eft une expreffion affez înfolite, il eft à croire qu'Ariftophane la met à deffein dans la bouche du valet d'un Poète tragique, pour donner à ce valet un vernis de pédantisme. La diftinction (j'ai pensé dire le diftinguo) il y eft & il n'y eft pas, eft abfolument de ce genre de comique. Ariftophane partrigódie, veut auffi donner à entendre que les Poèmes d'Euripide font du barbouillage ; & c'eft fur cette interprétation que porte le reproche de Dicæopolis.

(**) Ceci porte fur l'expression trigôdie, employée par le valet, laquelle exprime un Poëme où l'on fe barbouille de

« AnteriorContinuar »