THIBAULT. Voici qui ne dira rien de bon pour moi. Dites-moi, je vous prie, où eft allé Oronte. Monfieur, je ne fçai point. LEANDRE. C'est donc Margot qui le fçait? THIBAULT. Vous pouvez lui demander: je ne ferois pas le feul mari qui ne fçait pas tout ce que fçait fa femme, MARGOT. Je n'en fçai rien, Monfieur. ΤΟΙΝΟΝ. Ils le fçavent tous deux, vous dis-je mais fi vous ne les preffez, vous ne tenez rien; on fait tant de confidences aux jardiniers d'autour de Paris > qu'ils font diantrement rufés. LEANDRE. Je vois bien que vous voulez garder le fecret à votre Maître mais voici cinquante pistoles, que je vous donne fi vous me dites où il est allé. : MARGOT. Cinquante piftoles, Thibault !` THIBAULT. Adieu mon fecret. LEANDRE. Oui, Margot, & je vous en donnerai encore autant fi je trouve Angélique où vous me direz. MARGOT. Elle dit qu'il faudroit fçavoir où eft allé notre Monfieur. LEANDRE. Oui, fans doute: mais il faut fe dépêcher de le Ils mangeront demain. LEANDRE. Je ne fortirai point d'ici que vous n'ayez parlé. THIBAULT. Vous rifquez, Monfieur, d'être ici long-temps.... Bas. Mais il faut que je chaffe cette babillarde. Monfieur, croyez-moi, laiffez-la aller; fi j'ai quelque chose à vous dire, ce ne fera pas devant elle il faut fe garder de ces animaux-là. LEANDRE. Maître Thibault a raison, laiffez-la aller; en tout cas je fçai où la trouver. THIBAULT. N'allez pas dire au moins que c'eft de moi...." Ne craignez pas cela, parlez. THIBAULT. Notre Monfieur eft allé... eft allé... Mais perfonne ne nous entend-il ? LEANDRE. Et non, dépêchez-vous. THIBAULT. Eft allé à sa Terre de l'Anglois en Normandie. ΤΟ Ι Ν Ο Ν. Eh! Monfieur, Maître Thibault se moque de vous je fçai qu'Oronte a vendu cette Terre il y a plus d'un mois. THIBAULT. Je ne le fçavois pas. LEANDR E. Je vois que vous me voulez obliger d'en venir aux dernieres extrémités. Hé bien, je n'ai plus de temps à perdre ; j'ai été trahi, je fuis au defefpoir: mais puifque ni adresse, ni prieres, ni argent ne peuvent t'arracher ce fecret, allons miférable parle, ou je te tuë. THIBAULT, fe jettant à genoux, où il de meure jufqu'à ce qu'il fort. Ah, ah, ah, ah, je fuis mort. LEANDRE. Parle donc, ou fur le champ.... * Il met l'épée à la main, & lui en préfente la pointe THIBAULT. Attendez, Monfieur, s'il vous plaît, attendez; je ne pourrai pas vous le dire quand vous m'aurez tué. LEANDRE. Je ferai fatisfait. THIBAULT, Belle fatisfaction. ΤΟ Ι Ν Ο Ν. Eh! parlez, Monfieur Thibault! ne vous faites pas tuer comme une bête. LEANDRE. Dépêches-toi, ou je te tuë. ΤΟΙΝΟΝ. Attendez, Monfieur, tandis que vous le tuërez je vais de mon côté trouver la coufine d'Orphise, qui fçaura peut-être ce fecret. Oh Monfieur, tuez-moi, affommez-moi, maffacrez-moi, je ne puis pas vous dire ce que je ne fçai point. |