9 Je confens de bon cœur, pour punir ma folie, 1 Que tous les vins pour moi deviennent vins de Brie, 235 Qu'à Paris le gibier manque tous les hivers, Et qu'à peine au mois d'Août l'on mange des pois verds. CHANG. Vers 233. Je confens le dans la Province de Brie font de bon cœur.) Il y avoit, d'un bon fi mauvais, qu'ils ont paffé en cœur, dans les éditions de 1674. proverbe. Aussi a-t-on dit en & de 1675. mais c'étoit une faute. chanfon : L'Auteur a toûjours mis, de bon caur, dans les autres éditions. VERS 234. Deviennent vins de Tout vin eft vin de Brie, Quand on boit avec un Fat. SATIRE IV. A M. L'ABBÉ LE VAYER. 61 D'où vient, cher LE VAYER, que l'Homme le moins fage Croit toûjours feul avoir la Sageffe en partage: 5 Un Pédant enivré de fa vaine fcience, La Satire IV. a été faite en l'année tire. Moliere avoit réfolu de faire 1664. immédiatement après la une Comédie fur le même fujet. II feconde Satire, & avant le Difcours trouvoit que Desmarêts n'avoit pas au Roi. bien rempli ce deffein dans la Ĉomédie des Vifionnaires. Mr. l'Abbé LE VAYER, à qui elle eft adreffée, étoit fils unique de LA MOTHE LE VAYER, Confeiller d'État, Précepteur de Mo NSIEUR, PHILIPPE de France, Frere unique du Roi. En 1656. l'Abbé le Vayer publia une Traduction Françoife de Florus, qu'il dit avoir été faite par ce jeune Prince, & il accompagna cette Verfion d'un Commentaire favant & curieux. On croit qu'il a auffi compofé le Roman de Tarfis & Zélie qui eft fort bien écrit. Cet Abbé avoit un attachement fingulier pour Moliere, dont il étoit le Partifan & l'admirateur. Il mourut âgé d'environ 35. ans, au mois de Septembre 1664. peu de temps après que cette Satire eut été compofée. Mr. Despreaux en conçut l'idée dans une converfation qu'il eut avec l'Abbé le Vayer & Moliere, dans laquelle on prouva par divers exemples que tous les hommes font fous, & que chacun croit néanmoins être fage tout feul. Cette propofition fait le fujet de cette Sa VERS 4.- Aux Petites-Maifons.] Hôpital de Paris, où l'on enferme les Fous dans de petites chambres. Autrefois on l'appelloit l'Hôpital de Saint-Germaindes-Prez, parce qu'il dépendoit de l'Abbaye de St. Germain; & c'étoit une Maladrerie destinée à retirer les Ladres qui y alloient coucher. Mais en 1544. cet Hôpital n'ayant point de revenus, la Cour de Parlement le fit démolir, & le Cardinal de Tournon, Abbé de SaintGermain, en vendit la place en 1557. aux Echevins de Paris, qui y firent bâtir l'Hopital des PetitesMaisons. VERS 5. Un Pédant enivré.] L'Auteur fait ici les caractères d'un Pédant, d'un Galant, d'un faux Dévot, & d'un Libertin. Ce font des caractères généraux, qui n'ont point d'objet particulier. Pradon a voulu infinuer que le portrait du Pédant étoit fait fur Mr. Charpentier de l'Académie Françoise; mais fa conjecture eft fans fondement. Et qui de mille Auteurs retenus mot pour mot, D'autre part un Galant, de qui tout le métier De fes froides douceurs fatiguer tout le monde, Croit qu'en lui l'Ignorance eft un titre d'efprit: Un Bigot orgueilleux, qui dans fa vanité 20 Croit duper jufqu'à Dieu par fon zele affecté, Couvrant tous fes défauts d'une fainte apparence, Damne tous les Humains, de fa pleine puiffance. PRADON Préf. des nouvelles VERS IO. La Raifon ne voit Pierre à la fin de 1664. peu de temps après que cette Satire eur été faite. IMITATION. Vers 31. l compteroit plutôt, &c.] Ces deux vers font imités de Juvénal, Sat. X. vers 220. Promptius expediam, quot amaverit Quot Themifon agros autumno occi derit uno. VERS 22. Damne tous les Humains, de fa pleine puissance.) Moliere a imité cette penfée, dans fon Feftin de Pierre, A&te V. Scène 2. où il fait dire à Don Juan: Je faurai déchainer contre mes ennemis, des zélés indifcrets, qui, fans connoiffance de caufe, crieront contre eux, qui les ne. Dans le temps que cette Saaccableront d'injures, & les damneront hautement de leur autorité privée. Moliere compofa le Feftin de VERS 32. Guenaud & l'antimoi tire fut compofée, la difpute des Médecins au fujet de l'antimoine étoit dans fa plus vive chaleur. Un Libertin d'ailleurs, qui, fans ame & fans foi, Se fait de fon plaifir une fuprême loi, 25 Tient que ces vieux propos, de Démons & de flammes, Sont bons pour étonner des enfans & des femmes; Que c'eft s'embarraffer de foucis fuperflus, Et qu'enfin tout Dévot a le cerveau perclus. En un mot, qui voudroit épuifer ces matieres, 35 Mais, fans errer en vain dans ces vagues propos, morte avant la compofition de cette Satire. Ibid. Devant fon mariage.] De vant & Avant, font deux Prépofitions, que l'on employoit autre fois indifféremment: mais l'ufage en a déterminé plus particulierement le fens: Devant, fert à marquer le lieu: & Avant, défigne le temps. Ainfi il auroit été plus regulier de mettre ici: Avant fon mariage; & l'Auteur l'auroit fait, fi le mot précédent n'avoit pas fini par une voyelle. Il pouvoit aifément mettre quelque autre nom, que celui de la Neveu, fans rompre la mesure du Vers: & ce n'eft pas la difette des noms, qui l'a empêché de faire ce changement. Tous les hommes font fous: & malgré tous leurs foins, 40 Ne différent entre eux que du plus ou du moins. Comme on voit qu'en un bois, que cent routes féparent, Les voyageurs fans guide affez souvent s'égarent; L'un à droit, l'autre à gauche, & courant vainement, La même erreur les fait errer diversement : 45 Chacun fuit dans le monde une route incertaine, so Chacun veut en fageffe ériger fa folie, Et fe laiffant regler à fon efprit tortu, Souvent chacun s'égare en fes routes IMIT. Ibid. Comme on voit qu'en un bois &c.) Horace, L. II. Sat. III. v. 48. Velut Sylvis, ubi paffim Palantes error certo de tramite pellit. Error, fed variis illudit partibus. IMIT. Vers 60. Un Avare idolátre.) Les fix vers qui expriment ici le caractère de l'Avare, font imités d'Horace, Lib. II. Sat. III. v. IOS. De quid discrepat iftis, Qui nummos aurumque recondit, nefcius uti Compofitis, metuensque velut contingere facrum? Nimirum infanus paucis videatur. la difette au sein de l'Abondance,] Au milieu de fes biens rencontṛant l'indigence. VERS 64. A groffir un tréfor qui ne lui fert de rien.] Après ce vers il y en avoit treize autres, que l'Auteur a retranchés dans les dernieres éditions: |