Tusculanes de Ciceron, Volumen3aux dépens de la Compagnie, 1739 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 45
Página 8
... Lect . Tull . I , 9. propose de lire : horreremus in vita . Mais ce changement n'eft pas néceffaire . Le Ma- nufcrit du Roi a enfuite , ad quam ; & c'est ainfi qu'il faut lire , comme l'a fort bien montré M. Davies . Cui proximum tempus ...
... Lect . Tull . I , 9. propose de lire : horreremus in vita . Mais ce changement n'eft pas néceffaire . Le Ma- nufcrit du Roi a enfuite , ad quam ; & c'est ainfi qu'il faut lire , comme l'a fort bien montré M. Davies . Cui proximum tempus ...
Página 17
... Lect . Tull . I , 9 , où il eft de mon avis . CAP.XV. Hic veftrum : pinxit , & c . ] Le : Manufcrit du Roi , ceux de Leyde , & mon ancienne édition , ainfi que celle- d'Alde l'ancien , de Robert Eftienne , & quel 1 quelques autres ...
... Lect . Tull . I , 9 , où il eft de mon avis . CAP.XV. Hic veftrum : pinxit , & c . ] Le : Manufcrit du Roi , ceux de Leyde , & mon ancienne édition , ainfi que celle- d'Alde l'ancien , de Robert Eftienne , & quel 1 quelques autres ...
Página 38
... Lect . XXXV , 10 . Dicere audet , Deus . ] Je crois que pour la netteté de la phrafe , Cicéron avoit écrit : Ergo animus , qui , ut ego dico , divi- nus eft , ut Euripides dicere audet , eft Deus . Les Interprétes ne nous indiquent ...
... Lect . XXXV , 10 . Dicere audet , Deus . ] Je crois que pour la netteté de la phrafe , Cicéron avoit écrit : Ergo animus , qui , ut ego dico , divi- nus eft , ut Euripides dicere audet , eft Deus . Les Interprétes ne nous indiquent ...
Página 48
... Lect . Tull . I , 9 , corrige : Sive retardabis , five properabis . Mais c'est dommage qu'on ignore ce beau secret , de retarder fa mort . Quid refert ? Adfunt enim qui hæc non probent . ] Qui étoient ces affiftans , qui étoient d'un ...
... Lect . Tull . I , 9 , corrige : Sive retardabis , five properabis . Mais c'est dommage qu'on ignore ce beau secret , de retarder fa mort . Quid refert ? Adfunt enim qui hæc non probent . ] Qui étoient ces affiftans , qui étoient d'un ...
Página 63
... Lect.Tull . I , 9 , qu'il ne faut rien changer à ce paffa . ge ; & M. Davies l'a reconnu en fa trois fiéme édition .. At id ipfum odiofum , & c . ] Dans mon ancienne édition , & dans celles d'Alde , i & . & de R. Eftienne , dont je ...
... Lect.Tull . I , 9 , qu'il ne faut rien changer à ce paffa . ge ; & M. Davies l'a reconnu en fa trois fiéme édition .. At id ipfum odiofum , & c . ] Dans mon ancienne édition , & dans celles d'Alde , i & . & de R. Eftienne , dont je ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affez ainſi ajoûter ancienne édition Athénée auffi auroit autem Bentley C'eft ainfi C'eſt céron changer chofe ci-deffus Cicé Cicéron avoit écrit cienne édition cité confervé conformes conjecture Copiftes correction corrigé crois Cyaxare d'Alde Davies Diodore de Sicile édi effe Eftienne endroit enim eſt etiam étoit favant fcrits fe trouve feconde femble fens fentiment feroit fervi fes derniéres éditions feulement fignifie foit fouvent fuis fuit fuivant funt fuppofe Grec hæc Hérodote igitur ipfa l'un des Manufcrits Lambin Lect lire lirois M.Da M.Davies malum maniére Manu Manuce Manufcrit Manufcrits de Leyde ment n'eft n'eſt n'étoit néceffaire néceffité nihil Ninive nufcrits obfervé paffage paffé parlé paroît Paul Manuce penfée penſée perfuadé Philofophes plufieurs plufpart pluftôt Poëte poffe pourroit prefque propofé puifque quæ quam quid quidem quod raifon refte s'eft Sardanapale Strabon tamen texte tion troifiéme Tull vrai-femblable Wopkens