Imágenes de páginas
PDF
EPUB

n'y a que les perfonnes gâtées qui donnent ce mal, & que la femme la plus débauchée pourroit avoir habitude avec autant d'hommes qu'on voudra, fans le prendre, pourvû que nul d'entre eux n'en fût atteint.

M. Beraut cherchoit un logis. Aiant oui dire qu'il y avoit un appartement à louer chez M. de la Rebretiere-Fénis, & rencontrant de la R..... le Joueur, il lui demanda fi fon logis étoit bien éclairé. Il lui dit : Je vous affure que depuis neuf ans que j'y loge, j'en fuis toujours forti fi matin, & y fuis revenu fi tard, que je n'y ai point vû le jour.

M. l'Abbé de la Victoire difoit de G..... qui ne mangeoit jamais chez lui, & qui médifoit de tout le monde, qu'il n'ouvroit jamais la bouche qu'aux dépens d'autrui.

Le Pere Vavaffeur parlant du Dictionnaire de la baffe Latinité de M. du Cange lorfqu'il commença à paroître : Il y a, dit-il, plus de foixante ans que je m'étudie à ne me fervir d'aucuns des mots qu'il a recherchez. Il difoit cela parce qu'il ne s'étoit jamais appliqué qu'à la lecture des anciens Auteurs de la bonne Latinité.

Un homme voiant un Docteur en

:

Chaire qui prêchoit de mauvaise grace, demanda qui il étoit on lui dit que c'étoit un Docteur de Navarre. Ah! dit-il, je voiois bien que c'étoit un Etranger.

Dans une Affemblée de Sorbonne on mit en délibération fi on feroit faire des nappes neuves. Un vieux Docteur opinant là-deffus, dit: Eh! fommesnous plus fages que nos anciens qui s'en font bien fervis? Oui, dit un autre, & c'eft pour cela qu'elles font ufées.

En lifant ces jours-ci un recueil d'Epitaphes, j'y ai trouvé la mienne : Cy git qui compofa maint livre, Et mourut à force de vivre.

Madame Cornuel difoit, parlant de feu M. l'Archevêque de Sens, qu'il faifoit pleurer fes péchez aux autres. Ce Prélat étoit fort févere. Il avoit voulu rétablir les pénitences publiques, & l'avoit fait faire à un Gentilhomme de lon Diocese.

M. Fournier aiant reçu l'Extrêmeonction, fon frere lui demanda s'il ne vouloit pas fonder un Obit. Il lui dit: Quand vous ferez prêt de mourir, vous en fonderez un pour nous deux. L'autre lui dit: Si je vivois encore longtems, vous feriez trop en Purgatoire. Le mo

ribon répondit: Je patienterai frere, je patienterai*.

• mon

་ Un homme aiant prié quelques amis à manger, leur fit fervir entre autres chofes une Sole gardée, dont il avoit mangé tout le deffous à un repas précédent. Un des conviez aiant mangé tout le deflus de cette Sole, & voiant que l'autre côté n'y étoit plus, il dit: Sunt qui fubcomedunt, faifant allufion à ce que les Antipodes de la Sole avoient mangé le deffous, pendant qu'il mangeoit le deffus. Ce bon mot eft de Quintilien. M. P..... s'en fervit auffi plailamment pour le moins; voiant un jour que ceux qui dînoient chez lui ne laiffoient prefque rien dans les plats: Sunt qui fubcomedunt, leur dit-il, fongeant à fes gens: car fa cuifine eft fous la fale,

Il y a fubcœnant, & non pas fubco. medunt dans Quintilien 1. 6. c. 3. qui a pour titre de rifu, où il rapporte ce bon mot, qu'il dit être de Galba, apparemment l'Orateur, en ces termes: Et Galba de pifcibus qui cùm pridie ex parte adefi, & verfati poftero die appofiti effent : festinemus, alii fubcœnant, inquit.

M.Ménage nous a donné un catalo

Le dernier mort à furvécu fon aîné plus de 40. sans, & n'a fondé d'Obit, qu'à la fin de la vie à 95 ans

gue des femmes philofophes, parmi lefquelles il n'a pas oublié Hypatie fille de Théon d'Alexandrie. Il cite là - deffus tous les Auteurs qui ont parlé de cette fille, & s'avife de relever comme une faute d'impreffion, ou comme un manquement de memoire, une expreffion de M. Saumaife dans cet endroit de l'éloge qu'il a fait de Mademoiselle de Schurman. Habemus in urbe, unius diei itinere hinc diffitâ, Virginem nobilem,haud minùs quàm Hippiam numerofa arte multifciam &c. M. Ménage prétend qu'au lieu d'Hippiam, il faloit Hypatiam, aiant oublié lui-même qu'autrefois pag. 390. de fes Mefcolanze de l'édition de Paris, il avoit rapporté tout au long ce paffage de M. Saumaife fans y rien reprendre, parce qu'alors il fe fouvenoit bien apparemment que par Hippiam il faloit entendre ce Sophifte qui favoit tout faire, & touchant lequel on peut voir Platon & Apulée. C'est à ce Sophifte que M. Saumaise a eu deffein de comparer Mademoiselle de Schurman, inftruite en toutes fortes de fciences, d'arts & d'ouvrages, & non pas à Hypatie, à laquelle il ne fongeoit pas, & dont les talens étoient beaucoup plus bornez. C'est l'Abbé de Marolles qui,comme le remarque M. de Longepierre,

pag. 106. & 107. de fon Mofchus, a fait la plaifante bévue de citer Politien dans fa traduction du Mofchus de Théocrite, & voici comment cela eft arrivé. Dans les anciennes éditions de Théocrite entre autres dans celle de Francfort in 8° 1545. la 21e Idyle eft intitulée Migou Egas dea

[ocr errors]

Tus, & cependant tout au deflus de la page, il y a BOKPITOT EIA TAA. K. Et même dans la verfion d'Eobanus quoique la 21 Idyle foit intitulée Mofchi amor fugitivus, il ne laiffe pas d'y avoir au deffus des pages THEOCRITI EIDYLLIUM XXI. en forte qu'on croiroit que cette Idyle intitulée l'Amour fugitif de Mofchus appartiendroit véritablement à Théocrite. Eobanus n'en a point fait de diftinction. L'Abbé de Marolles a donné dans ce paneau, & trouvant depuis dans Politien Amor fugitivus è Graco Mofchi, s'eft imaginé que cela vouloit dire, l'Amour fugitif traduit dø Grec de l'Idyle de Théocrite intitulée Mofchus. Voilà tout le myftere.

Les quatre grands difeurs de bons mots de notre tems étoient Angevins ; M. le Prince de Guimené, M. de Bautru, M. le Comte de Lude, & M. le Marquis de Jerzai.

Deux perfonnes s'entretenant d'une

« AnteriorContinuar »