Linking Up Contrastive and Learner Corpus ResearchGaëtanelle Gilquin, Szilvia Papp, María Belén Díez-Bedmar Rodopi, 2008 - 282 páginas The papers brought together in this volume explore, through corpus data, the link between contrastive and interlanguage analysis. Learner corpora are approached from a contrastive perspective, by comparing them with native corpora or corpus data produced by learners from other mother tongue backgrounds, or by combining them with contrastive data from multilingual (translation or comparable) corpora. The integration of these two frameworks, contrastive and learner corpus research, makes it possible to highlight crucial aspects of learner production, such as features of non-nativeness (errors, over- and underuse, unidiomatic expressions), including universal features of interlanguage, or more general issues like the question of transfer. The ten papers of this volume cover topics ranging from methodology to syntax (e.g. adverb placement, postverbal subjects), through lexis (collocations) and discourse (e.g. information packaging, thematic choice). The languages examined include English, Chinese, Dutch, French and Spanish. The book will be of interest to a wide array of readers, especially researchers in second language acquisition and contrastive linguistics, but also professionals working in foreign language teaching, such as language teachers, materials writers and language testers. |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
according acquisition adverb analysis appear approach argumentative Chinese Chinese learners collocations combinations common comparable comparison complex consider constructions contain contexts contrastive corpora corpus definite difficult discourse Dutch elements errors essays examples exist expect explain expression fact factors Figure findings focus French frequency function German gerunds given Grammar Granger groups heavy ICLE indefinite influence integrated interlanguage International inversion involvement Italian learner corpora Learner English learners of English learning less Linguistics means mother tongue native speakers non-native noun observed occurrences participle clauses pattern phrases position possible postverbal predict present Press problems produced raising reference relative respect Second Language semantic sentences shows similar Spanish Spanish learners specific structures subordinate Swedish syntactic Table teaching texts transfer translation types typically unaccusative underuse University verb writing written