L'office de la quinzaine de Pâques: suivant le nouveau bréviaire de Paris et de Rome, en latin et en françois...Dehansy, 1813 - 548 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 10
... ayant pardonné dimissis peccatis ves- vos péchés , il vous con- tris , perducat vos ad duise à la vie éternelle . Be . Ainsi soit - il . Que le Seigneur tout- puissant et miséricordieux nous accorde le pardon , vitam æternam . Be . Amen ...
... ayant pardonné dimissis peccatis ves- vos péchés , il vous con- tris , perducat vos ad duise à la vie éternelle . Be . Ainsi soit - il . Que le Seigneur tout- puissant et miséricordieux nous accorde le pardon , vitam æternam . Be . Amen ...
Página 14
... ayant pris chair de la et propter nostram Vierge Marie , par l'opéra- salutem descendit de tion du S. Esprit , A ÉTÉ Cœlis . Et incarnatus FAIT HOMME . Qui a été , est de Spiritu sancto , aussi crucifié pour nous . ex Maria Virgine : ET ...
... ayant pris chair de la et propter nostram Vierge Marie , par l'opéra- salutem descendit de tion du S. Esprit , A ÉTÉ Cœlis . Et incarnatus FAIT HOMME . Qui a été , est de Spiritu sancto , aussi crucifié pour nous . ex Maria Virgine : ET ...
Página 20
... excelsis . Béni soit celui qui vient Benedictus qui venit au nom du Seigneur : Ho- in nomine Domini ; sanna , salut et gloire au Hosanna in excelsis . plus haut des cieux . LE CANON DE LA MESSE . Le Prêtre ayant élevé 20 L'ORDINAIRE.
... excelsis . Béni soit celui qui vient Benedictus qui venit au nom du Seigneur : Ho- in nomine Domini ; sanna , salut et gloire au Hosanna in excelsis . plus haut des cieux . LE CANON DE LA MESSE . Le Prêtre ayant élevé 20 L'ORDINAIRE.
Página 21
... ayant élevé les mains , et les ayant jointes , s'incline , disant : TE igitur , clemen- No Tous vous supplions tissime Pater , per donc , Père très - misé- Jesum Christum li - ricordieux , et nous lium tuum Dominum demandons par J. C. ...
... ayant élevé les mains , et les ayant jointes , s'incline , disant : TE igitur , clemen- No Tous vous supplions tissime Pater , per donc , Père très - misé- Jesum Christum li - ricordieux , et nous lium tuum Dominum demandons par J. C. ...
Página 61
... ayant our dire que multa quæ venerat ad Jésus venoit à Jérusalem , diem festum , cùm au- prit des branches de pal- dissent quia venit Jesus miers , et s'en alla au - devant Jerosolymam , accepe- de lui , en criant : Salut et runt ramos ...
... ayant our dire que multa quæ venerat ad Jésus venoit à Jérusalem , diem festum , cùm au- prit des branches de pal- dissent quia venit Jesus miers , et s'en alla au - devant Jerosolymam , accepe- de lui , en criant : Salut et runt ramos ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
æternum Agnus Dei allel alleluia animam meam autem avez avoit ayez pitié Barabbas Christ Christus clamavi cœur cor meum Croix cùm délivrez-moi Deum Deus dicens dicit Dimanche des Rameaux Disciples Domi Domine Domino Dominus Ecce ejus eleison enfans enim eorum erat ergo éternel êtes étoient étoit exaudi factus fecit fiat Filius gloire Gloria gneur grace Hæc homo illi illis INTROÏT ipse j'ai Jérusalem Jesum Jésus Jésus-Christ jour Judas Judas Iscariote louez Dieu manus meæ meis meos meum mihi miserere miséricorde mort nobis Nolite nomen nunc OFFERTOIRE omnia orate peccata péchés Père peuple Pilate Pilatus prière priez prions propter Pseaume quæ quid quod quoniam ressuscité runt sæcula saint Saint-Esprit salut secundùm Seigneur sicut Sion soit-il Spiritus sunt super supplions suum terræ terre tibi tout-puissant trum tuæ tuam tuis Tunc tuum usque verò vobis
Pasajes populares
Página 77 - Prenez, et mangez, ceci est mon corps; et, prenant le calice, après avoir rendu grâces, il le leur donna en disant : Buvez en tous, car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui sera répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
Página 452 - L'un d'eux, appelé Cléophas, lui répondit : Êtes-vous seul si étranger dans Jérusalem, que vous ne sachiez pas ce qui s'y est passé ces jours-ci ? Et quoi ? leur dit-il. Ils lui répondirent : Touchant Jésus de Nazareth, qui a été un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple...
Página 33 - Dieu à tous ceux qui l'ont reçu, à ceux qui croient en son nom, qui ne sont point nés du sang ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.
Página 218 - Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne projicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi lœtitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Página 227 - Prenez et mangez ; ceci est mon corps , qui sera livré pour vous ; faites ceci en mémoire de moi.
Página 32 - En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ; et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas comprise.
Página 32 - IN PRINCIPIO erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Página 12 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe; Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram: qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus: tu solus Dominus: tu solus altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Página 176 - Holocaustum et pro peccato non postulâsti • * tune dixi : Ecce venio. In capite libri scriptum est de me , ut facerem voluntatem tuam : * Deus meus, volui, et legem tuam in medio cordis mei.
Página 338 - DOMINE Deus meus, in te speravi : salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me. Nequando rapiat ut leo animam meam : dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.