Métamorphoses [d'Ovide].: Traduites en françois avec des remarques et des explications historiques, Volumen3par la Compagnie des libraires, 1787 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 53
Página 6
... Achille , emmenerent ce Héros à Troye , après lui avoir ex- pliqué l'Oracle qu'ils avoient reçu à Lesbos , & que la tête d'Orphée leur avoit rendu du fond d'un antre . Dans le même Temple étoit auffi laLyre d'Orphée , & on en difoit ...
... Achille , emmenerent ce Héros à Troye , après lui avoir ex- pliqué l'Oracle qu'ils avoient reçu à Lesbos , & que la tête d'Orphée leur avoit rendu du fond d'un antre . Dans le même Temple étoit auffi laLyre d'Orphée , & on en difoit ...
Página 30
... Achille . Heureux par cet Hymen qui lui étoit fiho- norable , & par la naiffance d'un fils fi illuf- ftre , Pelée auroit joui d'un bonheur parfait , s'il ne l'avoit troublé en tuant fon Frere Phoque . Banni de fa patrie il fe retire à ...
... Achille . Heureux par cet Hymen qui lui étoit fiho- norable , & par la naiffance d'un fils fi illuf- ftre , Pelée auroit joui d'un bonheur parfait , s'il ne l'avoit troublé en tuant fon Frere Phoque . Banni de fa patrie il fe retire à ...
Página 39
... Achille , qui fut le fruit de ce mariage , fe fit honneur de porter fur fon bou- clier la figure d'une Néreide ; & c'eft peut - être là tout le mystere . Paufanias ( c ) parle d'un Temple & d'une Statue de Thétis , fans paroître ...
... Achille , qui fut le fruit de ce mariage , fe fit honneur de porter fur fon bou- clier la figure d'une Néreide ; & c'eft peut - être là tout le mystere . Paufanias ( c ) parle d'un Temple & d'une Statue de Thétis , fans paroître ...
Página 65
... Achille . Neptune fon Pere le change en un oiseau de même nom . PRIAM qui ignoroit que fon fils Efaque avoit été changé en Oifeau , pleuroit fa mort , pendant qu'Hector & les autres 1 i freres de ce Prince infortuné lui élévoient un.
... Achille . Neptune fon Pere le change en un oiseau de même nom . PRIAM qui ignoroit que fon fils Efaque avoit été changé en Oifeau , pleuroit fa mort , pendant qu'Hector & les autres 1 i freres de ce Prince infortuné lui élévoient un.
Página 70
... Achille monté fur fon char , s'étant fait jour à travers les bataillons les plus épais , & renverfant tout ce qui fe trouvoit fur fon paffage , cherchoit un en- nemi fi redoutable , ou Hector lui - même . Il rencontre le premier : l ...
... Achille monté fur fon char , s'étant fait jour à travers les bataillons les plus épais , & renverfant tout ce qui fe trouvoit fur fon paffage , cherchoit un en- nemi fi redoutable , ou Hector lui - même . Il rencontre le premier : l ...
Términos y frases comunes
Achille affez Agamemnon Ajax Alcyone Apollon au-lieu auffi auroit avoient avoit ayant bleffé c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Céïx Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes Déeffe Deftin devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Diomede Enée enfans enfin enfuite époufe Etna étoient étoit facrifice faifant faifoit fang fans fecond fecours fecret féjour felon fenfible feroit fervir feul fille foin foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur fon fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome Ifle Junon Jupiter l'Hiftoire l'Ifle laiffa Lapithes lorfque maniere métamorphofe Monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe oifeaux Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polypheme préfent premiere Priam prife Prince Princeffe puiffe refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Strabon Temple Théfée Thrace trifte Troye Troyens Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus vifage ככ כל دو دو دو
Pasajes populares
Página 52 - Jamais les chiens ni les oies qui veillent à la garde des maifons , ne troublèrent par leurs cris importuns, le tranquille repos qui y règne. Nul animal ni féroce ni domeftique ne s'y fit jamais entendre. Le vent n'y agita jamais , ni les feuilles ni les branches. On n'y entend ni querelles ni murmures : c'eft le féjour du filence & de la douce tranquillité.
Página 52 - Ovide, qui imitent toutes fortes de figures , & qui font en auffi grand nombre que les épis dans les plaines , les feuilles dans les forêts , & les grains de fable fur le rivage de la mer , demeurent nonchalamment étendus autour du lit de leur Souverain , & en défendent les approches.