Imágenes de páginas
PDF
EPUB

que parti que vous preniez, fouvenezvous de ce mot d'un Sage (a): Ce n'est pas au Dieu, mais à nous-mêmes à répondre de notre choix.

(4) Ce Sage eft Platon. Cette maxime se trouve ▾ dans fon Ouvrage, intitulé la République.

148

APOLOGIE

D'UN ENGAGEMENT

D

AUPRÈS DES GRANDS,

DEPUIS

EPUIS long-temps

temps, mon cher Sabinus, je me demande à moi-même ce que vous pouvez penfer de moi, en lifant mon Traité fur les Gens de Lettres qui s'engagent avec les Grands. Ję fuis bien affuré que vous riez à mes dépens toutes les fois que vous y jetez les yeux. Aujourd'hui que vous avez eu le temps de donner carriere à vos réflexions fur le parti que j'ai embraffé, je veux me juftifier dans votre efprit, & concilier ma conduite préfente avec ce que j'ai écrit autrefois. Si je devine bien, il me femble vous entendre dire: Eh, quoi! cet homme qui a déclamé avec tant de force contre la condition

des Gens de Lettres mercenaires, oublie tout à coup (a) fes maximes, pour fe jeter de lui-même dans un état auffi manifeftement fervile? On lui a donc promis tous les tréfors de l'univers (b), pour le faire renoncer à cette douce liberté dans laquelle il a vécu dès fa plus tendre enfance! Par quel autre motif fe donneroit-il des fers à la veille de fà mort, & confentiroit-il à partager le fort des finges & des écureuils (c),

(a) Il y a dans le texte un proverbe pris d'un jeu de petites coquilles, qui paroît répondre à celui que nous connoiffons fous le nom de Croix ou Pile; il dit mot à mot: La coquille tombant d'une maniere différente à celle qu'on attendoit Selon Erafme, p. 188, on employoit cet adage pour marquer un changement fubit

(b) Le Grec dit: Combien de Midas, de Cræfus, & de Pastoles a-t-il fallu pour le faire changer de fentiment? Le Pactole étoit un fleuve de Lydie, qui couloit dans les environs de Sardes & du Tmolus, & qui rouloit du fable d'or en fi grande abondance, qu'on le regardoit comme la fource des richeffes de Cræfus.

(c) Les Commentateurs de Lucien fe font épui“

que l'on voit attachés à des colliers. d'or dans les maifons des riches voluptueux? Quel contrafte entre fa vie actuelle & le langage qu'il tenoit dans d'autres temps ! C'est bien là faire remonter les fleuves à leur fource; c'eft. chanter la Palinodie, & fe rétracter, non pas d'une infolence téméraire dont les fuites auroient été funestes (~), mais d'un fentiment louable qu'on avoit adopté avec connoiffance de caufe, & après une mûre réflexion. Peut-être qu'à ces reproches vous

fés en recherches profondes & très-favantes fur le mot Kagan, qu'on lit ici dans l'original. Il paroît que cet endroit eft corrompu, fans qu'il foit poffible de rétablir la vraie leçon de l'Auteur. Nous avons adopté, avec l'Editeur, & le Traducteur Latin, la conjecture la plus fatisfaifante, & nous traduifons comme s'il y avoit dans le texte organi, de petits écureuils.

(a) Le texte dit : C'est chanter la Palinode, non pas pour Hélene, ou pour les chofes qui fe font paffées à Troie. C'est une allusion au Poëte Stérichore.

croirez devoir ajouter un confeil qui me foit utile dans les circonftances préfentes, & qui foit dicté par votre sageffe, votre bon cœur & votre amitié envers moi. Pour vous faire parler d'une maniere digne de vous, je veux facrifier ici, fous votre nom, au Dieu de l'Eloquence. Vous fuppléerez vousmême à ce qui me manque. Je fuis le malade, & je vous prends pour mon Médecin ; coupez jusqu'au vif, s'il le faut; c'est à moi de fouffiir, pour ma guérifon, les opérations douloureufes de votre art falutaire.

ככ

Mon ami, me dites-vous, l'Ouvrage que vous avez publié autrefois, vous a fait tout l'honneur que vous aviez droit d'en attendre; il a été fort apFlaudi de tous ceux qui vous l'ont entendu lire en public, & des perfonnes inftruites qui le confervent en particulier, & fe font un plaifir de le relire, fouvent; il est bien écrit, rempli de faits intéreffans, & d'anecdotes préfen

« AnteriorContinuar »