Le berger fidelle: traduit de l'Italien de Guarini en vers françois |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Pasajes populares
Página 239 - D'imposer à l'Amour la dernière des peines, Lors que le penchant est si doux, Et que c'est une Loy pour nous, De vaincre l'attrait qui nous presse. Quel party doit prendre mon coeur? La Nature a trop de foiblesse, Et la Loy nous condamne...
Página 54 - Corifca, £d' in quel punto in me forge un talento,' . Verfo di lui si delce,e si gentile.