Nouvelle étude sur le chant lémural: les Frères Arvales, et l'écriture cursive des Latins

Portada
Vve E. Belin et fils, 1884 - 232 páginas
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 141 - Si l'on cessait d'offrir aux morts le repas funèbre, aussitôt les morts sortaient de leurs tombeaux ; ombres errantes, on les entendait gémir dans la nuit silencieuse. Ils reprochaient aux vivants leur négligence impie ; ils cherchaient à les punir, ils leur envoyaient des maladies ou frappaient le sol de stérilité. Ils ne laissaient enfin aux vivants aucun repos jusqu'au jour où les repas funèbres étaient rétablis. Le sacrifice, l'offrande de la nourriture et la libation les faisaient...
Página xv - ... hoc novies dicit nee respicit : umbra putatur 440 colligere et nullo terga vidente sequi. rursus aquam tangit Temesaeaque concrepat aera et rogat, ut tectis exeat umbra suis. cum dixit novies " Manes exite paterni," respicit et pure sacra peracta putat.
Página 10 - ... un être malfaisant, celui qu'on honorait était un dieu tutélaire. Il aimait ceux qui lui apportaient la nourriture. Pour les protéger, il continuait à prendre part aux affaires humaines; il y jouait fréquemment son rôle. Tout mort qu'il était, il savait être fort et actif. On le priait ; on lui demandait son appui et ses faveurs. Lorsqu'on rencontrait un tombeau, on s'arrêtait, et l'on disait : «toi qui es un dieu sous la terre, sois-moi propice*.
Página xiv - C'est-à-dire, en français : 0 Lares , soyez-nous favorables ! Je paierai pour moi avec ces fèves. Ombre, glisse-toi, cours après elles ! Maintenant que tu en as assez, fuis hors de ce lieu, Lémure : saute le seuil ! (On s'arrêtera en tournant le dos) Mânes paternels , envolez-vous ! (Tous ensemble) 0 Ombre, sois-nous favorable! Triomphe ! 1,2.
Página 145 - ... desciderunt et reversi dextra dederunt, laeva receperunt; deinde a(d) alterutrum sibi redd(iderunt) | et publi(cis) frug(es) tradiderunt; deinde in aedem intraver(unt) et ollas precati sunt et osteis apertis per clivum iacta'verunt; -deinde subsellis mar- so moreis consed(erunt) et panes laureat(os) per public(os) partiti sunt.
Página 145 - Ibi sacerdotes clusi, succincti, libellis acceptis, carmen despindentes tripodaverunt in verba haec: und nach dem Absingen des Liedes , nach der Tripodatio ward die Ernennung des künftigen Vorstandes vorgenommen. Man sollte erwarten, dafs das Lied irgendwie Bezug nehme auf die Dea Dia und ihr...
Página 164 - Nos, Lares, juvate, neve luem, Mamuri, siris incurrere in plures: satur fueris, Mars : limen ie postremum sali, sta, vervex : Semones alterni, jam duo capit cunctos.
Página 164 - Lases, juvate: neve luerve, Marmar, sirs, incurrere in pleoris, '.: . satur fufere, Mars: limen sali, sta, berber: Semones alterne, jam duo capit conctos. enos, Marmor, juvato.
Página 166 - E nos Lases iuvate, Neve luerve Marmar sins incurrere in pleoris. Satur furere Mars limen sali, sta berber. Semunis alternei advocapit conctos. E nos Marmor iuvato. Triumpe. Triumpe.
Página 167 - ... vielleicht Manches daran auszusetzen haben ; aber ist denn auch die moderne Theorie vollkommen im Rechte? ich glaube nicht, kann aber hier diesen Punkt, der eine selbstständige Darstellung verlangt, nicht weiter erörtern. Nach meiner Ansicht würde also das ganze Lied so lauten: E nos Lasos iuvate Nevel verve Marmar sins incurrere in pleoris: Satur fu, fere Mars: limen sale, sta berber.

Información bibliográfica