Imágenes de páginas
PDF
EPUB

faire parade, quelque chofe.

ou étalage de

PALAMAR, ou palama; Le jeu de mail, le mail avec quoi on pouffe une boule, garni à fes deux têtes de viroles de fer. en v. fr. pale-mail. Pale étoit dit pour, boule, du lat. pila; balle, ou boule. en ital. palla. Et mail eft dit pour, maillet: ainfi jouer au palamar, eft jouer au marteau de boule, ou à la boule &

[ocr errors]

au marteau; car mar, ou mart eft l'abrégé de marteau & pala-mart est un marteau de boule.

PALAMARDIÉ ; Loueur de mails & de boules. Faifeur de

mails.

PALANCO, ou planco; Planche à paffer l'eau d'un ruiffeau. C'eft de là qu'eft tirée l'expreffion figurée, faire la planche.

PALAOUDA; Peloter. PALASTRAJHO; Une penture bande de fer qui fert à foutenir une porte, & dont le collet reçoit le gond. Il y a des pentures à pivot, des pentures. flamandes, qui ont deux bandes repliées en volute. Voy. Paramêlo.

PALËJHA, ou palibra; Remuer à la pelle. Palejho lous efcus; il fe roule fur les écus.

[ocr errors]

PALËJHAIRË; Homme qui travaille à la pelle. Parmi les terraffiers, on l'appelle chatgeur, & dans les greniers à fel, palayeur : terme qu'on ne trouve pas dans le Dict. de l'Acad. mais qui eft dans l'analogie de la chofe à exprimer.

PALENC; De paille. Fën palënc, ou establâdo; fumier d'écurie, dont la paille fait la bafe.

PALËS. v. 1. Ouvertement clairement, librement. lat. palam. Far palës; découvrir. Thu, o Iéhfu no anava palës vas lufeus; (Jefus non palam ambulabat apud Judæos.) Empero de gus no parlava d palës de lui, për la paor dëls Iufeus; (nemo tamen palam loquebatur de

illo, propter metum Judæorum.) PALETO; Petite pelle. = Férule de bois, ou de cuir. = Paleto. Voy. Jhiradoiro.

PALETO; Palette de chirurgien ; & non, poélette : écuelle, d'étain, dans quoi on tire le fang: celle de Paris en contient environ trois onces.

PALETO; L'omoplate: os de l'épaule, mince, large & triangulaire. En termes de boucherie, le paleron piece de viande qui enveloppe l'omoplate & dans laquelle piece, fi elle eft de bœuf, on diftingue le premier & le fecond travers, & la joue de bœuf. Dans le premier travers est la veine graffe.

PALETO DE L'ESTOUMA; Le bréchet: petit os qui termine le bas du fternum, ou os de la poitrine & qui répond au creux de l'eftomac. Cet os eft sujet à se démettre, ou fe luxer.

PALETO, terme de meûnier ; le lançoir d'un moulin à tourille pelle de fer emmanchée de même: elle bouche l'abée par où l'eau du biez s'élance fur la

roue.

PAL-FERË. Voy. Pâou-ferë.
PALFOU; Un pieu.

PALI; Un poile, un dais portatif, ou abfolument, un dais.

Un poile eft auffi un drap mortuaire de cercueil, qu'on met fur une bierre, ou fur une représentation; c'est-à-dire, une efpece de chevalet qu'on place dans l'Eglife à un fervice de mort: c'eft celui auffi que des perfonnes de diftinction portent par les quatre coins dans un convoi funebre.

Ces perfonnes de diftinction portoient autrefois elles-mêmes le corps d'un mort d'un rang diftingué mais comme c'étoit trop pénible; elles firent femblant de le porter en ne prenant que les coins du poile pofé fur la bierre & en allant de com. pagnie à côté des vrais porteurs &

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Combien de pareilles cérémoDies qui ne fignifient rien aujourd'hui par les altérations, que le temps, l'inconftance, le caprice y ont apporté; & dont on ne reconnoît l'ancien ufage qu'en remontant à l'origine.

Comment devinera-t-on, fi on n'y a recours, ce que c'elt, par ex., que le chaperon des Confuls, ou des Docteurs, polé fur leur épaule; l'aumufe que les Chanoines portent tout auffi inutilement fur le bras; les trois ou quatre cornes de leur bonnet autrefois carré, aujourd'hui en pain de fucre; les cordons plus ou moins houppés qui pendent des armoiries des Évêques & des Cardinaux; les différentes pieces des habits facerdotaux, &c. &c.

PALI. en ital. palio.

Observez de bien ouvrir la bouche en prononçant dais: autrement, on l'entendroit d'un dé à coudre, d'un dé à jouer, ou de l'article dès, ou dés.

PALIADO; Une jonchée de paille, ou une paillade forte de charivari qu'on fait à un homme qui s'eft laiffé battre par fa femme. On jonche de paille le devant de la maifon, on le repréfente lui même monté fur un âne en filant; le tout accompagné de chanfons & de huées de la canaille.

PALIAR, ou palhar (différent de paillard.) v. 1. Galopin, petit garçon du peuple, dont le lit

[merged small][ocr errors]

PALIÄSSO, paliaffiëiro, martego; Paillaffe, qui fe dit également du matelas de paille, & du fac, ou de la toile prife féparément, qu'on emplit de paille.

PALIASSOU, ou gruiou; Cucule, cupule, ou calotte de gland; qui d'abord y eft entié

rement caché & à couvert des injures de l'air, lorsqu'il eft encore tendre.

[ocr errors]

PALIASSOU; Une jatte de paille, un paillon, un paneton: dans quoi les boulangers mettent la pàte, pour donner la forme au pain.

Un paillaffon en fr. couverture de paille longue, que les jardiniers mettent fur les couches pour garantir du froid les jeunes plantes de leurs femis. On double auff de paillaffons les contrevents des fenêtres, pour affoiblir, ou pour rompre le bruit d'une rue.

PALIBRA. Voy. Palëjha.

PALIE; Le fenil; grenier au foin & à la paille. Dans bien des Provinces on met la paille en meulons dans une baffe-cour de campagne, ou dans un champ; & c'est ce qu'on appelle en fr. pailler, différent du palier ou repos d'un efcalier, écrit par une feule . Cette left mouillée dans pailler; & non, dans palier, ni dans pallier, ou déguiser : & pour la mouiller dans pailler on fait de át une diphthongue languedocienne comme dans les mots françois ail, mail; & de plus, l'on convertit la feconde i en i, dont on fait une autre vraie diphthongue avec l'e qui fuit, ou comme fi ce mot étoit

écrit, pai-lier, ou bien, pail-ier on fait fentir de cette façon le fon de l'i avant & après l'i; c'eft l'anatomie, pour ainfi dire, ou le développement de cette espece de prononciation.

[ocr errors]

PALIEIRAS. n. pr. augmentatif de palié ; grand tas, où grand gerbier de paille. PALIEIRETO, diminutif de palieiro; un cuveau. PALIEIRO ou tiniêirou ; Cuve à fouler la vendange; & non, cuvier, qui fe dit de celui où l'on fait la leffive. Cette forte de cuve eft inconnue dans les Provinces du nord du Royaume, où l'on foule la vendange dans la grande cuve où on l'a mife d'abord, & après qu'elle y a fermenté.

PALIÊIRO, ou palhero. Voy. Palié. = Paliêiro; mesure de vin contenant quarante-huit pintes, ou pichés.

PALIËJHA; Remuer la paille. On le dit auffi du mouvement des mains d'un malade à l'agonie. Voy. Fatetos,

PALIËJHAIRË; Un pailleur, qui vend, ou qui voiture de la paille.

PALIËT; Une natte de paille, ou de jonc.

PALITO dë fufil, ou clavelë; La détente d'un fufil. PALIETO de baloun; La foupape d'un Ballon.

PALIGO, pâiffel, ou paliffoù; Un échalas, un paiffeau; ce dernier eft un terme de Province,

[blocks in formation]

verbialement, fa de Diou bárbo de pâlio; faire à Dieu barbe de fouarre, ou traiter les chofes de la Religion avec irrévérence.

PALIOU; Grande bouteille de verre nattée ou garnie de paille; & non, cantine; paliou est le même que le n. pr. Palioun, ou Paillon.

PALIOUSSAS; Tas de vieille

pailie.

PALLËJHA; Devenir pâle. PALMOUN; Le poumon. Palmounifto; pulmonique.

PALO BIEISSO. Voy. Luche. PALO BIRA; Remuer à la pelle. Ni-a à palo bira, ou d paládos; il y en a à foifon. PALOT; Rustre, lourdaud, pefant.

PALOUSO. Voy. Clavëlâdo. PALP; Le tact, le toucher l'attouchement. Aco se counëis al palp; on le connoît au tact.

PALPOS, à palpos; à tâtons, en tâtonnant dans l'obfcurité. Cerca à pâlpos, ou à taflos; chercher à tâtons.

PALPUGA, ou palpa ; Palper, manier, manier doucement. PALTRË. Voy. Chigniêiro. PALUN ; Un marais.

PALUSSA (së); Se frotter le dos par le mouvement des épaules : mouvement familier aux gueux mangés de vermine, qui fe grattent de cette façon, à un endroit où la main ne peut atteindre. Voy. Grâoumilia.

PAM, ou pan; v. 1. Portion, fegment.

PAM. v. 1. & en termes de

[ocr errors]

cadaftre; quartier d'une ville ou d'un terroir. Lo pam d'ëscurogacho; le quartier d'efcuregache.

PAMOULIÊIRO; Une paumeliere: champ, ou terroir à paumelle, ou à efcourgeon.

PAMOULO; Efcourgeon, ou paumelle espece d'orge à deux rangs de barbes, dont le grain fert pour les tifanes & pour faire de la bierre. C'est un des grains appelés, Mars, qu'on nomme auffi dans quelques Provinces

[ocr errors]

françoifes, de la Baillarge. L'autre espece d'orge à plufieurs rangs de barbes, & qu'on coupe pour le faire manger en vert aux chevaux, eft appelé orge d'hiver, orge carré, ou à plufieurs quarts. en lat. hordeum polyftichum hi

bernum.

PAMPALIGOUSTO, ou pampaligoffo; Pampelune. Le nom de cette ville d'Espagne eft pris vaguement pour un pays éloigné. Të mandarai à pampaligoûfto; je t'enverrai à Cancale pêcher des huîtres, ou je t'enverrai te promener bien loin.

PAMPALIGOUSTO; Le pays, ou le royaume imaginaire de Cocagne, où l'on vit dans l'abondance de toutes chofes & dans une entiere liberté. On dit en proverbe, dou pays de pampali. goffo, që noun po carëjha trigolfo.

PAMPARUGO; Une perruque. On dit, prendre ou quitter la perruque; & non prendre ou quitter perruque.

[ocr errors]
[ocr errors]

PAMPOÛLIO; Un noyau de griote.

PAN, ou pa; Le pain. Pan d'ouftdou; pain de ménage, pain de cuiffon; & non, pain de maison, ni pain de cuifine. Pan ën tou lou tou; du pain à tout, ou dont on n'a point ôté le fon. Pan carëlia; pain qui a des yeux, pain œilleté, ou qui eft bien levé. en lat. panis occulatus. Pan treboulit. Voy. Croufto lëva. Pan d'un sôou; un petit pain, un pain mollet. Pan roufsë; pain de recoupes, ou pain-bisblanc. Ou âi fa ën moun pan en moun vin; je l'ai fait fans l'aide de perfonne, je l'ai fait à mes dépens. en lat. proprio marte.

On fit dans la b. lat. du mot pan, le verbe apanare; fournir le pain, ou tout ce qui eft néceffaire pour vivre. C'eft de là qu'eft venu le terme françois apanage; fourniture de pain, ou ce qu'on donnoit aux cadets d'une famille pour vivre.

PAN, mesure de longueur ; un empan; qui eft l'espace com pris entre les bouts du petit doigt & du pouce très-écartés. Le palme, mefure d'Italie, approchante de notre empan, fe fait de même par l'étendue de la main en écartant le plus qu'on peut le pouce du petit doigt. Cet efpace compris entre deux eft plus, ou moins grand felon la longueur des doigts; c'eft ce qui a fait la différence des palmes."

Notre empan, comme on en eft convenu, a neuf pouces huit lignes. Les huit empans font la canne de Montpellier. Aghet un pan dë nas; il eut un pied de nez.

En françois, un pan de muraille, un pan de robe, en font une partie confidérable. On dit auffi, une table à fix pans, ou exagone, les prifmes à cinq pans de certaines pierres de volcan; ce qui eft la même chose qu'à fix, ou à cinq côtés.

PAN; Flan mot populaire inventé pour exprimer la roideur avec laquelle on frappe un coup & pour donner à ce mot plus d'énergie. Li bâilét un' ancado, pan; il lui donna une claque, flan.

PANA; Dérober. Panat; n. pr. dérobé, volé.

PANADOU; Voleur. PANADO; De la panade, ou du pain émié & long-temps mitonné dans du bouillon.

PANADO; Trace du pied fur la pouffiere. Voy. Pëzâdo.

PANAJHË. v. 1. La paiffon des pourceaux. b. lat. pafnagium. Voy. Banâcho.

PANANNI-PANANNA; Clopin-clopant: expreffion familiere pour repréfenter l'action de clopiner, de clocher, ou de marcher avec peine.

PANAR; Boiteux.

PANAR. v.1 Dérober. Amaf fats à vos teffaur ël cel, ò lâiro nol' fôiran, nil' panaran; (ubi fures non effodiunt, nec furantur.)

PANARDEJHA;

PANARDËJHA ; Clocher , boiter, clocher des deux hanches, clocher tout bas, ou clopiner. Voy., Boûitouzëjha.

PANATALIO; La Pariétaire: plante qui pouffe fur les vieux murs dont elle prend le nitre qui contribue à ses vertus. On l'emploie pour les tifanes, les bouilious & les lavemens diurétiques. Panatalio, fe dit par corruption de parëtâlio, dérivé de parë, du lat paries; muraille.

PANATIÊIRO, ou babarôto. en ital. bagarozzo; La Blatte domestique gros infecte noc. turne très-vîte à la courfe, il fuit la lumiere & habite autour des cheminées & des boulangeries: il eft brun, plat, large, la peau en eft lifle, il a deux lon gues antennes, & deux petites cornes à l'anus. Les femmelettes fuperftitieufes fe font un fcrupule de tuer une de ces Blattes.

Les Kakerlaques grandes Blattes des côtes de Coromandel, incommodent beaucoup les habitans de ces côtes : ils en font délivrés dans une certaine faifon, par l'arrivée de groffes fourmis à qui on ouvre tout, & qui font main balfe fur les Kakerlaques. Panatiêiro eft dérivé, comme le fr. panetiere, de notre mot pan; du pain que ces infectes rongent. PANATIÊIRO; Panier, ou Corbeille au pain.

PANATORI, ou râoubatôri; Vol, larcin, de Pana.

PAN-BLAN-D'AZË; Le Panicaut, ou chardon à Roland, ou à cent têtes: plante dont les feuilles feches & roides, font hériffées de piquans. Ses racines charnues font apéritives. On fait avec celles du Panicaut de mer une conferve bonne pour les ulceres du poumon.

PAN-COUSSIÉ, ou pangoussie, le même que, pancoufié; v. 1. un cuifeur de pain, ou boulanger. b. lat. pancofferius. Couffié, en v. 1. celui qui fait cuire. PANDOUREL, ou panel; Le Tome II.

pan d'une robe, le bas d'une
jupe, d'une chemife.

PANEJHA. On le dit de la
farine, ou du bled qui fournif
fent plus ou moins de pain. Agëlo
farino panejho; cette farine foi-
fonne bien; & elle foifonne lorf-
qu'elle boit beaucoup d'eau: ce
qui arrive lorfque le bled qui la
produit, croît dans un terrain,
ou graveleux, ou fec; tel que
celui des côteaux, ou des champs
en pente.

PANEL, ou pandourel. Voy. Baftos. Panel de camîfo; les bouts inférieurs d'une chemife qui en font comme les bafques.

PANEL; Claie à fécher les
châtaignes: elles font de gaules
entrelacées & fort en ufage dans
les Cevennes.

PANËTO; Pain de boulanger.
On le dit par oppofition au pain
de ménage, plus gros de moitié.
Paneto eft féminin de, panët
& l'un & l'autre diminutifs de
pan.

[ocr errors]

PAN-FROUMËN, ou raspêlo; Des Maches, appelées auffi, dou cette, blanchette clairette : plante qu'on met en falade. On comprend auffi fous ce nom deux autres plantes très-différentes des maches; favoir, le laurier fleuri, & le mouton d'eau dont on mange également en falade les premieres feuilles qui pouffent en hiver. Le panfroumën est la valerianella des Botanistes.

PANGOUSSIÉ; Regratier de pain: celui qui le vend de la feconde main.

PANIÉIRO; La panetiere, ou havrefac de berger. Le panier au pain. Panier de boulanger. Le mot françois, panier dérive de pan, pain & fignifie vaiffeau ou uftenfile propre tenir ou à porter le pain.

[ocr errors]

રે

PANIS, ou paniso; Le Panic.
en lat. panicum. Voy. Mël.

PANISSIEIRO. v. 1. & n. pr.
Champ de Panic.

PANLE; Pâle. Pefez fur l'a
de pâle. Pânle coumo las cëndrës;
R

1

« AnteriorContinuar »