Imágenes de páginas
PDF
EPUB

LARGH!É. n. pr. d'homme, dit par corruption de l'arkié, dérivé du mot arc. Le même que le latin arcarius; archer, ou tireur d'arc.

LARGHËIAR. v. I. Faire feftin, faire bonne chere; (epulari.) LASS. v. 1. Filet, lacs, piége. Coma laff; (tanquam laqueus.) LAST. v. 1. Côté ; ( latus.) LASSADIS, Las, fatigué. Laffadis dal trabal.

LASSO; Interjection de compaffion. Laffo, ou ai lao! hélas! fon diminutif, lafsero fe dit pour rire, ou par ironie. LATAS; Une gaule. Laraf fado; un coup de gaule. Lasiffou; diminutif de láta, ou përga.

LATO. v. I. Airain, laiton. LATO, ou pergo; une perche, ane gaule. Celle ci plus mince & d'un bois fort, fert à gau ler les noix. On fait à la vigne des perchées avec des perches de faule. en celtique, lach.

Une late en fr. eft une piece de bois de chêne refendue felon for fil, en maniere de regle mince, qu'on attache fur les chevrons d'un comble pour en porter la tuile: elle et toute pareille à notre ëfcôto, & feu lement d'un ou deux pouces plus large.

LAVA, fe rend par, dégorger, dans les expreffions fuivantes : Lava dë pêis; faire dégorger le poiffon, le mettre tremper en grande eau avant de l'apprêter. On met dégorger de la même façon la viande de boucherie. Dégorger une étoffe nouvellement teinte, c'eft la laver jufqu'à ce que l'eau qui en fort foit cla re;

Lava un vëirë; rincer un

verre.

LAVADOU; Un lavoir: lieu propre à laver du linge. Il y a ce ruiffeau un lavoir fort commode.

LAVAGNA; Flatter, careffer de la main & de la voix un

enfant irrité, un animal faronche. Amadouer; terme tiré de l'amadoue, qu'on rend fouple & moelleux.

LAVÂSSI; Groffe pluie. = Torrent. Lavaffi dë plous; torrent, de pleurs.

LÂZÉ ( Sën); St. Ladre, ou St. Lazare, Patron des Lépreux. LË, lët, oulët, quinchou, ou cocbonnet, lc boûignou; le

bue au jeu de boule ou de palet. On dit en termes de joueur : cochonnet va devant. en ital. lecco.

LÉAUTA; Fidélité. en v. fr. loyauté.

LEBADOU. Voy. Lëvandiêiro. de leba, pu leva. en lat. tollere. LEBRAOUDO; Une base, ou femelle d'un hévre.

LEBRIÉ. Affama coum'un lêbrië; affamé comme un chaffeur.

LEBRIÊIRO. Voy. Gourino.. LÉBROS, & au pluriel, lebrës; v. I. fepreux.

Co diffended Jenfu dël pug fëghira lo grans companhas venc us lebros, é azorava le, é dizia, Senhor sẽ tu o vol pos më mondar. E ëftëndec Jenfu la ma é toget-lo é dix li; voil të fanar; é a la ora fanet es la lebrosta dë lui; é dix-li Jehsu : garda që no o digas ad ôme;. mas vai é dëmoftratë al prëvêirë é ofers la do që mandec Moifés ën tëftimoni dë ëls.

Cum defcendiffee Jefus de monte fecuta funt eum turbæ multæ ; & ecce leprofus veniens_adorabat eum dicens; Domine se vis potes me mundare. Et extendens Jefus manum tetigit eum, dicens, volo: mundare; & confeftim mundara eft lepra ejus & ait illi Jejus ; vide nemini dixeris; fed vade. oftende te facerdoti, & offer munus quod præcepit Moyfes in tef timonium illis.

[ocr errors]

LEBROSIA, ou lëbros 3 v. l. la lepre.

LEC; Suffifance. N'a foun plën lëc; il en a sa suffisance. —

Il en a fon foûl. Voy. Lico. LEC; Friand, gourmand. LECO, tendil, ou trapadélo; trape forte de piége à prendre les petits oifeaux, fait avec une pierre plate pofée fur fa tranche, inclinée d'environ 45 dégrés & foutenue fur un léger appui de quatre buchettes, difpofées de façon que la moindre fecouffe les détraque & fait tomber la pierre fur l'oifeau. Lëco, au Eguré une coquette.

·

On fait avec de plus lourdes pierres foutenues de même, des affommoirs pour prendre les bêtes fauves. en gallois, lech; pierre.

LECO-SIETO, ou lico-fièto; un gourmand.

LEDO, ou leoudo; la leude. b. lat. defda; droit de hallage ou de mefurage, qui fe perçoit aux marchés fur les grains, les fruits & autres denrées qu'on y expofe.

De frucha non prënda hom lëda, së non avia ëmina almens; é prendan tan com kom prëndë blat. Coft. d'Al.

On appeloit auffi leoudo, & en v. fr. vavalfeur, celui qui payoit cet impôt, ou le vafal qui tenoit en arriere fief.

L'ancienne fignification de leude eft ferf, ou fujet. De là le nom aleu ou aleude, qui au moyen de l'a privatif fignifie franc, ou libre de toute fujetion, d'où l'on a formé le terme françois-gaulois, francaleu compofé par conféquent de deux fynonymes. ou de franc-franc. Voy. Macari.

LEDO; Le havage, ou avée, terme du maître des hautes œuvres, ou du bourreau : contribution fur les denrées qu'on vend au marché. Il prend du grain dans le fac des marchands autant qu'il en peut tenir dans fa main. Havée dérive du verbe, avë; avoir, tenir, contenir. LEDRO. Voy. oune,

LEGA; Un legs ; & non, lé. gat, qui eft un ambalfadeur du

Pape. Le legs qu'on prononce

comme lè, eft une libéralité laiffée par teftament. Le terme légat est cependant reçu dans ce dernier fens au Palais dans le Pays du droit écrit, qui est

celui de nos Provinces.

LEGADIS. Voy. gräiffo-blanco. Lieu où l'on fond les

graiffes

LEGAOU. n. pr. légal, légi time, conforme aux loix; celui qui regle fur elles fa conduite. en v. fr. léal, ou loyal.

LEGHEN, leghento; gliffant LEGHENA; Gliffer. La bido douffomën lëghëno; la vie coule doucement.

LËGHËNADO; Gliffade. LEghenadou; une gliffoire.

LEGNAS, augmentatif de legno; groffe bûche.

LEGNÉ. Voy. Bous cardiêiro. LEGNO; Menu bois à brûler. LEGO LEGO (fa), ou fa eftampel, & fa ëmbëjhëto; faire montre, faire parade, pour exciter l'envie, pour faire venir, comme on dit, l'eau à la bou

che expreffion familiere aux enfans, qui par jactance, montrent de loin à leurs camarades quelque chofe que ces derniers defireroient fort d'avoir, & que celui qui la tient témoigne par fon air qu'il n'a aucune envie de la leur donner, ou de la partager avec eux; ce qui eft d'un mauvais cœur, & part d'un mauvais principe. Legolego, difent-ils d'un air fatisfait; ce qui revient à, vois-tu? je t'en fouhaite; ou bien, tự en voudrois? tu n'en tâteras pas.

LEGUN ; Un légume on le dit particuliérement des graines qui viennent en goufle & par extenfion, des artichauts, des afperges, des racines & des plantes potageres. On le met au pluriel. Ces légumes font bons; & non, bonues. Cependant lorf

qu'on parle d'une efpece de légume proprement dit, tel que d'un plat de lentilles; on dit au fingulier, ce légume eft excellent.

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

LËNDË; Une lente; & non lande. Les lentes font les œufs de la vermine qui s'engendre fur la tête & qui fe colle aux cheveux. On fait périr l'une & l'autre avec de l'huile, lorfque le peigne ne fuffit pas; & on en garantit les habits en y répandant de la poudre de civadille.

LENFIGNOUS; Délicat, dé. daigneux.

LENGADO; Le Languedoc, & en v. fr, la Langue-d'oc.

On commença en 1280 à comprendre principalement fous ce nom, les Sénéchauffées de Touloufe de Carcaffonne , de Périgord, de Querci, d'Agenois, du Rouergue & de Beaucaire. Cette dénomination étoit ptife du langage roman ufité dans cette partie de la monarchie où l'on difoit oc, pour, oui ; tandis que dans le refte de la France on rendoit par, oil cette même particule affirmative.

La Langue-d'oc n'étoit pas bornée aux Provinces & aux Sénéchauffées précédentes; elle

comprenoit auffi le pays nommé auparavant Provence : terme qu'on prenoit dans le fens du nom latin Provincia ou Province romaine, qui embraffoit toute la partie méridionale de la Gaule.

Ce fut vers la fin du XIII. fiecle & après le traité de Brétigni, que le pays de la Langued'oc ayant été reflerré dans une moindre étendue devint une Province particuliere, qui ne comprit plus que les trois anciennes Sénéchauflées de Touloufe, Carcaffonne & Beaucaire. Ce qui répond à l'ancienne Septimanie: le Querci, le Périgord, l'Agenois & le Rouergue, ayant été remis par le même traité à l'Angleterre. Voy. l'art. Troubadou.

LËNGÂNO; La Patte-d'oie maritime plante du bord de notre mer à feuille charnue de la petite joubarbe.

LENGASTO,ou lingafto. Voy. Gourgouli.

A

LENGHETO D'ARJHËN Langue dorée. Cette femme dit-on, a une langue dorée ; a uno lëngheto d'arjhën; c'est-àdire, qu'elle parle agréablement & avec aifance.

LENGLORO, lëngrola. Voy. Rënglôro.

LENGO. Fa la lengo; faire le bec, ou la leçon à quelqu'un: l'inftruire de ce qu'il a à dire. On dit auffi, fiffler quelqu'un. On l'a bien fifflé, il ne manquera pas à l'interrogatoire. Ës for dë la lêngo; il fait des merveilles du plat de la langue. Avés uno lengo bë lôngo; vous avez bien de la langue dit on à quelqu'un qui révélé des chofes qu'il devroit taire.

[ocr errors]

Le terme,. langue pris pour idiome, eft moins général que langage. On dit le langage des dieux, des hommes & des animaux, & la langue, d'une telle nation.

LENGO-BOUÎNO; Langue de

de bœuf, forte d'agaric, ou de champignon charnu & rougeâtre, bon à manger, & propre aux vieux troncs de châtaigner fur lefquels il croît.

C'est le feul champignon du genre des fiftuleux qui porte dans fa partie inférieure (qui eft celle de la fructification) de petits tuyaux ifolés rangés régu liérement, & dont le bout eft terminé par un fleuron découpé en quatre.

Nous avons obfervé dans ces fleurons des pouffieres qui font, ou celles des étamines, ou la femence elle même du champignon. Le mot bouino, est dit pour bouvine.

:

LËNGO-BOURAT; Begue qui a de la difficulté à parler. LËNGO-CANO ; La cynogloffe plante dont la feuille eft légérement veloutée & douce au toucher, comme la langue de l'animal dont elle porte le nom. Sa racine eft adouciffante & fomnifere. On en applique avec fuccès les feuilles fur les dartres. LENGOUSTO, ou fãouto bouc; Une fauterelle, du lat. locufta. Cet infecte eft quelquefois un fléau pour ce pays-ci.

LENGOUSTO; La langoufte: forte de grande écrevifle fans pince, qui porte en avant deux longues antennes fort déliées.

LENGROULIÊIRO, ou renglouriêiro; Retraite de léfar deaux. au figuré, champ aride & ftérile, maifon de campagne pauvre & délabrée.

[ocr errors]

LËNGUT; Babillard. LENSÔOU, & en v, 1. lënfol; Un drap de lit. Un linceul. Ce terme-ci n'eft ufité que pour la piece de toile avec laquelle on enveloppe, ou l'on enfèvelit un mort. On couche entre deux draps, & on enfevelit dans un linceul: quoique ce foit au fond la même piece de toile employée à ces deux ufages, le nom en eft fort différent. Les Apôtres & les faintes femmes ne trouveTome II.

rent dans le Sépulcre de N. S. que le linceul dans lequel il avoit été enfeveli; & non, le drap. Voy. Suzdri.

[ocr errors]

LENSOULADO; Plein un drap. LENTOS; La luzerne fauvage plante à fleur légumineufe dont les racines fortes & profon des arrêtent le foc des charrues. LËNTOU; Moififfure, du. lat. lensor.

LEOU; Vite, tôt. Lêou-lêou; Vite dépêchons. Tanté lêou; dans peu. Pu lêou; plutôt. en v. fr. pitot. en efpgl. luego.

LEOU, ou levatas, terme de boucherie, le mou, ou poumon du bœuf que les tripieres vendent aux pauvres gens, ou dont on régale les chats. Lêou; le mou, ou poumon de porc.

LEOUDIE; Receveur de la leude, ou du péage.

LEOUDO; La leude, ou le péage: droit qu'on paie aux Scigneurs des lieux pour le paffage. Sous le gouvernement féodal ce's droits étoient fi exceffivement multipliés, qu'un vassal n'avoit rien à lui, & que l'air qu'il refpiroit étoit la feule chofe fur laquelle il ne payoit rien.

[ocr errors]

LÊOUNO ou ventrefco ; Piece de lard prife entre l'épaule & le jambon. Voy. Ventresco.

LÊOUNOS; Des oublies, ou ce que les crieurs des rues de Paris appellent, le plaifir des Dames; forte de gauffre très-mince & roulée.

LÉRI, ou lerio ; Léger. Sôi leri à lefcourënfo; je fuis léger, ou vîte à la courfe. Leri ; jovial.

LÊRPO, ou lierpo; La challie. Lerpous, lierpous; chaffieux.

LES; Un lez largeur d'une étoffe entre deux lifieres. Un lez fe prononce comme un legs, ou comme l'article pluriel, les; & différemment de l'article fingulier, le. Lés, ou lez en v. fr. auprès c'elt ainfi qu'on dit encore, Villeneuve-lez-Avignon &c.

E

LESCO, ou lifco; Une léche, & plus communément, une tranche, une tranche de pain, de jambon, &c.

LESSIOU, ou leftiou; De la leffive eau déterfive, & imprégnée de fels lexiviels de la cendre, ou de la gravelée.

[ocr errors]

On n'a en françois que ce terme pour cette forte d'eau, & pour exprimer l'action de dégraiffer & de blanchir le linge dans un cuvier, ou faire la leffive. Voy. Bugádo.

De la leffive trop forte, ou trop chargée de fels brûle le linge, ou l'ufe plutôt. On connoît qu'elle eft bonne, ou qu'elle a dégraiffé le linge lorfqu'elle mouffe; parce qu'alors l'alkali de la cendre joint à la graiffe a fait un favon liquide & vifqueux, propre à mouffer.

Ce n'eft que par des effais répétés & faits par une perfonne intelligente, qu'on peut connoître la force requife de la leffive, ou de la dofe de cendre relatiyement à la quantité du linge à leffiver mais ce n'eft qu'après coup & par l'événement qu'on s'inftruit, ou lorfque le mal eft déjà fait; auffi eft il rare que les letfives, pour fi bien qu'elles foient faites n'ufent plus ou moins le linge. De là le prover be. Cado bugado emporto fa pëládo il refulte de là qu'il ne faudroit expofer à cette opération que le plus gros linge & le plus fale; & réferver l'autre pour le favonnage.

[ocr errors]

LESSIOU; Terme de tannerie. Voy. Tino dâou lefsîou.

LESSIOU; Un effieu de roue: il paffe à travers le moyeu; fes deux bouts font garnis d'un écrou, ou traverfés d'une clavette, pour retenir la roue.

LESSO, ou tûrë; La craffe de la tête petites écailles qui s'y forment comme fur tout le reite de la peau : mais que les cheveux retiennent & font ensaller. On le garantit fouvent

de fluxions, en décraffant cette partie: on facilite par-là la tranfpiration qui fe colle avec ces écailles & en épaiffit la croûte. On dit au figuré d'un mordant fatyrique. Levo la leffo; il emporte la piece.

LESTE, ou lés; Prêt, difpofé, préparé. On prononce, prêt ou préparé, comme le prêt des foldats & un prêt à jour, Il est prêt à partir; & non, de partir.

LÉTROFËRIT ou lëtru; lettre, favant, homme de lettres.

LÊTROU; Le lézard verd ou le grand lézard de ce pays: reptile quadrupede, très-vîte à la courfe; il fe dépouille chaque année d'une furpeau qui est, comine la mue des couleuvres, demi-tranfparente. La vraie peau eft colorée de points noirs & blancs fur un fond verd.

Le grand lézard de ce pays-ci n'a aucun venin, ni aucune envie de mordre; & fi cela lui arrive lorfqu'il eft irrité, fa morfure n'a d'autre effet que celle d'une égratignure ordinaire. Il ne lâche que difficilement prife à caufe de la forme de fes dents recourbées, comme celles des ferpens, en arriere, qui ne permettent pas à fa proie de reculer lorfqu'elle y eft engagée.

Ce reptile eft du genre des crocodiles d'Afrique & d'Afie; les mêmes que les caimans d'Amérique. Boufa coum'un lêtrou; haleter, être hors d'haleine.

LETRU. Voy. Lëtrofërit.

LÊU, ou lłou ; v. 1. léger. = Facile. Qës pu lêou cáoufa d dirë; ( quid eft facilius dicere.) Pu lêou cáoufa es à camel per lo tráou de la ghulha passar, që al manën ëntrar el regn de Deu; (facilius eft camelum per foramen acus tranfire, quam divitem, &c.) Pu lëous ës à tu, il vous eft plus avantageux; (fatius eft tibi.)

LEUDAIRIA. v. L. Bureau des impôts.

« AnteriorContinuar »