Imágenes de páginas
PDF
EPUB

digoûfo; (vallis aquaria); vallon

aqueux.

[ocr errors]

VAN, ban ou courëgûdo; Efcouffe, ou fecoutle; courfe qui fert à mieux fauter & à s'élancer avec plus de force & d'agilité c'est dans cette occafion que l'on recule (comme on le dit au propre) pour mieux fauter. Prënë lou van; prendre fon efcouffe. Il a fauté ce foffé fans prendre fon efcoulfe.

Prendre fon élans ou fon élan, fon effor, ou fon élancement, font des expreffions impropres ; car élans eft l'action de celui qui s'élance; & non, la courfe préparatoire qui fert à mieux prendre fon élans, ou à s'élancer. Elan eft une bête fauvage du nord de l'Europe. L'élancement eft un fentiment douloureux. L'effor eft au propre l'action d'un oifeau qui s'éleve en l'air, ou qui s'échappe d'un endroit où il étoit retenu. Et l'on dit en ce fens au figuré d'un jeune homme qu'on tient dans la contrainte s'ës douna lou van; il a pris l'effor. Gran van é picho co, eft l'équivalant de la montagne qui après un grand bruit & un grand fracas accoucha d'une fouris. Apologue qu'on peut appliquer aux Exordes de certains Orateurs mal-adroits qui promettent beaucoup plus qu'ils ne tiennent.

VAN a d'autres fignifications. Douna lou van; élargir le bé tail, lâcher un oifeau, élargir un prifonnier, lâcher la bonde d'un étang, la cannelle d'un tonneau, l'eau d'un réservoir.

VAN. Ou farës tou d'un van; vous le ferez tout de fuite, ou d'un même coup & en même temps. Membrës tou d'un van; pieces de plain-pied. Lous bouta zou d'un van; n'en faire qu'une piece, ou les faire communiquer l'un avec l'autre, en perçant un mur qui les féparoit.

VAN. Unmarghê lon a mãi dề van; un long manche dans cerMains outils a plus de coup, &

celui qui s'en fert a plus d'avantage. Ce balai n'a point de coup; n'a pa jhës dë van. — I ës intra tou d'un van; il y eft entré tout de go. ft. fam. Ën van, ou ën ban; en train. N'a pa van dễ canta; il n'est pas en train, ou en humeur de chanter. On dit d'une perfonne de petite taille ou de baffe ftature, n'a pa jhës de van; elle ne peut atteindre à

rien.

VAN eft auffi un temps du verbe irrégulier ana, par lequel on peut rendre la plupart des fignifications du mot van, qui derive probablement de ce verbe & qui fe rend par, ils vont.

VANÊLO, ôu banêlo ; Le Vanneau : oifeau de la groffeur du Pluvier & qui porte fur la tête une huppe noire.

VANMALO, dit pour, vâoumálo, qui eft l'inverfe de malavas, corrompu de malo val & qui fignifient l'un & l'autre mauvais vallon, ou ruiffeau; vallon efcarpé, folitaire, d'un afpect trifte, ou hideux. en lat. mala vallis.

VANMALETO, diminut. de vanmålo; petit & mauvais vallon.

une

VANO; Une courte-pointe; & non, contre-pointe; Couverture de coton, couverture de Naples. Le mot couver ture eft un nom générique qui s'entend de tout ce qu'on met fur les draps d'un lit pour fe couvrir.

On dit courte-pointe ; & non, contre-pointe: ce n'eft pas que cette couverture ne foit piquée point contre point; mais parce qu'elle l'eft à courts points. Les anciens pourpoints l'étoient de même & tiroient de là leur nom.

VANOU, diminutif de vâno un couvre-pied, petite couverture piquée.

VANTAL, ou vantâou. Voy. Fandaou.

VANTASSIOU; Vanité.

anterie, jactance. Louange. VANTËTO; Fanfaron, Gaf con, homme plein de jactance. VANTOUER, ou bantal; Un éventail pour s'éventer; & non, fe vanter. On dit au pluriel, éventails, & l'on y fait fonner l'i.

[ocr errors][merged small]

On appelle & plus ordinairement encore, le bois d'un éventail, les petites fleches, ou bâtons fut quoi le papier, le canepin, ou le vélin font collés; de quelque matiere que foient ces bâtons, on dit, le bois de mon éventail eft

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

VÂOUGHË. en fr. vaugué : on pourroit penfer que ce n. pr. de lieu lignifieroit vallon du gué ou auprès duquel on paffe une riviere à gué; mais on doit tirer les étymologies de l'idiôme propre au lieu dont on parle : or on n'a jamais dir dans ce pays-ci, gué en lat. vadum; mais gas, ou quelqu'au terme différent de gué. On difoit anciennement, vaoughë, diminutif de vâou; petite vallée: on en a fait, vaugue.

[ocr errors]

VÄOUGRAN ou valgran n. pr. qui a la même signification que val magno, ou vãou mâgno; grande vallée.

VAOUTRËS, ou bous dous; Vous, plutôt que, vous autres. Sés bous dous ouroûzës; vous êtes heureux.

[ocr errors]

VARÂIRË, ou Limbôrou ; L'Eilébore blanc : plante des hautes montagnes, dont les feuilles font larges & alternes: fa racine prife intérieurement eft un vrai poifon; elle eft cauftique & fert aux maréchaux à faire des fétons : étant mife en poudre, elle eft un violent fternu

tatoire, qui ne convient qu'à ceux qui font dans la léthargie pour les réveiller. On l'applique auffi fur la gâle des brebis. Les feuilles de cette plante font bonnes pour deffécher les vieux ulceres. C'eft de vardirë, en lar. veratrum, qu'eft formé le verbe ënvaraira.

VARAL, varajhë, varâlio; Mêlée, trouble, défordre, confufion. Lâiffa tout en varal; laifler tout en voie, laiffer tous traîner dans une maison. Tout ës ën varal; tout eft en défordre & fens deffus deffous. en Efpgl. varaja; brouillerie, mêlée.

VARALIA; Roder. Fureter. Varalia fe dit au propre des chiens de chaffe qui quêtent, ou qui fuivent bien à la pifte. On dit au figuré, lous co de poun varaliavou; les coups de poings trottoient. Lou baftou varaliara; on fera jouer martin bâton.

VARLË; Un valet de labour, un valet de pied d'un Prince, un valet de bourreau. Il eft à Paris plus honnête & plus obligeant d'appeler, laquais plutôt que, valet les domeftiques fubalternes d'une perfonne de diftinction. Je fuis laquais de Monfieur un tel, dira fans détour celui qui fera à fon fervice; & le même s'offenferoit fi on lui difoit qu'il en fut le valet.

Domestique eft un terme plus général qui s'étend à tous ceux des deux fexes qui font attachés au fervice d'une maifon, qui y reçoivent des gages ou des honoraires, quelque rang qu'ils y

tiennent.

Le nom de Valet, ou Varlet, étoit anciennement le même qu'Ecuyer ou Damoiseau, & répondoit à celui de nos Pages. On les appeloit en b. lat. au douzieme fiecle, Valeti, ou Vafleti, fyncope de Vafeleti; fils de Vaffal ou de Chevalier. En fr. Varlets ou Sergeans; c'eft-àdire, Servans: & ce fervice différent de celui de nos Pages, étoit tout militaire.

VAROU; Bourgeon : élevure, ou bube qui vient au visage. VAS. v. 1. Vain. Hom-vas; (inanis homo. )

VAS. v. 1. Auprès, chez. Mil ans vas lo Senhor, aiffi co us dias; mille ans font comme un jour aux yeux du Seigneur. Eu parli aco që vi vas lo mêou paire; é vos faits aquelas cáoufas që vis vas lo voftrë; (quod vidi apud patrem loquor; & vos quæ vidif sis apud patrem veftrum facitis.)

VÄSO; Un pot à mettre des fleurs. Un pot de bafilic, un pot d'œillets, &c.; & non, vafe: terme générique qui ne s'applique en particulier qu'aux grands vafes de poterie à mettre des orangers ou des arbustes étrangers, ou à ceux qui étant moindres font de faïence & ornés.

Les autres qui font petits, ou

moyens & portatifs, font appe lés des Pots.

VEC. v. l. Voici, voilà. Ën, (ecce.) Vec të ; voici. Vec lor; les voilà. Vec vos l'ôme; ecce homo.) Vec të eu fo; (ecce adfum.) Vec të që eu fola Sirvënta de Deu, fia fáit a mi fëgon la tua parâula; voici la Servante du Seigneur, qu'il me foit fait felon votre parole.

VEC, temps du verbe vëzër, répond à, voyez.

VECH. v. I. Fois. Totas vechs; toutefois.

VECHIGOUS; Fantasque, ca

pricieux.

VËCHING; Chagrin. = Démangeaifon.

VEDAR. v. 1. Défendre, empêcher. lat. vetare.

VEDEL; Un veau. Vëdël tourna; du veau retourné. Vëdël; veau, ou éboulement d'un mur de terraffe, dont il est tombé un pan & la terre qu'il foutenoit avec.

On a dit probablement autrefois, un vau, dont le fens eft le même que celui de l'expreffion, à vau-l'eau, qui fe rend aufi par, aval, ou d-val, & qui fignifie, en bas en forte qu'un veau, ou plutôt, un vau, feroit bas ou par terre. le même qu'une chofe mife à

Une breche s'entend plus com. munément d'une ouverture faite à force, ou par violence, à un

mur.

L'éboulement eft la chûte de

la chofe qui s'éboule, & l'éboulis eft la chofe éboulée.

VEDEL. Voy. Tripo-kioulâou. VEDELA; Véler, mettre bas un veau. La vache a vélé.

VEDELA. v. I. ou vëdêlo ; geniffe. Cenrës de la vëdêla; les cendres de la geniffe.

VEDIL; Du playon, des rouettes: menus brins d'ofier. Le terme playon fe prend auffi pour des brins de Glui, ou paille longue, qui fervent comme l'ofier à accoler la vigne fur des échalas, & pour lier les vietes fug

les

les ceps au fur lá perchée, ou pour palifler un efpalier.

VEDIL, & fes dérivés, vëdtlio, vëdilia, ont du rapport au latin vitta bandelette, ou ce qui fert à lier.

VËDILIA; Lier la vigne; ou les viettes, les abaiffer fur la perchée ou fur la tête du cep; accoler les farmens à l'échalas.

VEDÎLIO, ou bëdilio; le cordon ombilica, ou abfolument le cordon. Les femelles des animaux qui mettent bas, coupent avec les dents le cordon fans le lier, & il n'en arrive aucun accident les enfans périroient, fi l'on manquois à faire cette ligature. Voy. Embounigonu.

VEGADO, vegâdos, ou fegados, & en v. 1. vegada; fois. A vegados, ou à bëgados; par fois, quelquefois, de temps à autre. doutras vegadas; autrefois. To tas las vegadas; toutes les fois. A la vegada; à la fois. Per una vegada; une fois.

VEI, abêi, & iôi. Voy. Iuêi. VEI A. v. 1. Zele, ardeur, emulation. Complits de veia; tranfportés de colere. = Pleins de jalousie.

VEIAIRE. v. 1. Apparent, vifible.. Era vëiâirë; il étoit vifible. Vèiârë so dënan ëls; (vift funt ante eos.)

VËIANSA. v. I. Vengeance. A veianfa; pour la peine; (ad vindictam.)

VEIGARIE. Voy. Vaighijhe. VEIRA, ou bâiroula; tourher; & non, varier, fe dit du taifin. Lou razin ës vëira; le raifin eft tourné ou commence à tourner à rougir, à prendre Couleur ; & non, à varier, malgré l'étimologie du lat. va

[blocks in formation]

7 vêirë; voir, ou voir clair, & non, y voir. N'y vezë pa; js ne vois pas clair, dit quelqu'un qui fort d'une maifon dans la nuit; & non, je n'y vois pas. I veges-ti? voyez-vous clair? veze je vois clair. Il ne voit pas plus loin que fon nez; & non, il n'y voit pas, &c. gafconifme très fréquent.

Louis XIV difoit à l'Abbé Brueis, (un de nos compatriotes) comment vous trouvez-vous de vos yeux? Sire, mon ne.. veu dit que j'y vois mieux depuis que je porte des lunettes. Un Pariien auroit répondu, que je vois plus clair.

VEJHAN VEIRË; Voyons; & non, voyons-voir: pléonatme ridicule. Vêirën dë pú liuen; nous verrons. Vezë aco d'âici ën fôro; je vois cela d'ici. N'es pa aqi për vai ou veirë; il n'eft pas là pour rien, ou pour enfiler des perles. ft. fam. Së Diou nous fai la graffo de l'ai cu vêirë; fi Dieu nous prête vie, ou s'il nous con. ferve d'ici à ce temps-là. Caon a jhamái vis! A-t-on jamais vu pareille chofe! ou Vous mo quez-vous! Vëné më vëirë; ve nez me voir. Se pu rës noun vëzës atâço t'as pëzëzës; si tu n'as point de chapon, fois content de pain & d'oignon. Veziêi pa l'oûro de....il me tardoit infiniment de.

VEIRIEIRO Une verrerie. & non, une verriere.

VEIROU, ou ravalio; du frai, du fretin, de l'allevin, de la poiffonnaille: menu poiffon, ou peuple pour peupler un étang. Le Verron eft une espece de poif. fon de riviere de la taille de ceux qu'on appelle du frai; mais qui ne groffit pas davantage. On ditc d'un petit mangeur, vëntrë dë vêirou,

VEIROUN; Environ.

VEIRUN. n. pr. le même pro bablement que celui d'un Saint natif du Gévaudan, appelé Veran, ou St. Vrain. Le nom de

Y Y

Veirun eft fort commun en Gevaudan.

VEISSEL; Une tonne. Voy. Boutar. = Veifselo; fûtailles, ou vaiffeaux de douves. Voy. Fúfto.

VELET AISSI. v. 1. Le voici. Velet-la; le voilà.

VELHA, o vëlhas; v. 1. veille. VELHEZIR. v. 1. Vieillir. VELHUNA. v. 1. Vieilleffe.= Vétufté.

VELIA; Chommer: on le dit de certaines chofes qu'on met tremper, comme par ex. des olives dans de la faumure. On dit de celles que l'eau ne couvre pas, qu'elles chomment. Un moulin chomme auffi, ou velio, lorfqu'il manque d'eau ou de bled. VELIA; Paffer la foirée ou la veillée, ou l'après fouper quelque part; & non, veillet. Où paffez-vous, dit-on, la veillée ? où allez-vous à la veillée? où paffez-vous la foirée ? & non, où veillez-vous? On dit la veillée dans le village, ou chez les artifans; & la foirée, chez les honnêtes gens.

VELIADOU; Un veilloir table de cordonnier.

VËLIE, ou balandran dë pous ; une bafcule de puits.

VELIÉ de mouli d'âouro; les Voiles d'un moulin à vent.

un

VELIETO, ou vëliôlo; lampion : il y en a de fer-blanc, qu'on met dans les lanternes d'écurie; il y en a en cuivre jaune, qu'on place dans la bobeche d'un chandelier. Un lampion eft auffi le vafe de verre d'une lampe d'Eglife, où il eft fufpendu par trois chaînettes, & dans lequel on met de l'huile & un lumignon flottant.

VELIOLO Lampe de verre, qu'on place dans la bobeche d'un chandelier, comme les lampions

de cuivre.

VÊLOS dë mouli ; les ailes ou les volans d'un moulin à vent. On dit ailes pour les quatre volans pris enfemble, & l'on ne dit

pas une aile, mais un volant.

VELOUTE; Cillet d'Inde, d'une odeur défagréable, & de couleur orange-foncé & velouté. La fleur appelée Rofe-d'Inde beaucoup plus grande & de cou leur citron, eft une espece du même genre de l'Eillet d'inde ; & l'une & l'autre fe cultive dans les jardins.

VELS, velhs; v. 1. vieux, vieillard, prêtre, ancien, fénateur. Vels de la mâifo d'Ifrael âouiars ; (Seniores domus Ifrael audite; ) Sénateurs du peuple, écoutés. Lo vels hom; le viel homme. Ex fo vels é ma moler anec è fos dias; je fuis vieux & ma femme eft avancée en âge.

VËNCËR. v. 1. Vaincre. No vulhats ëfsër vënguts d'al mal; máis vents lë mal ën bë; ne vous laiffez pas vaincre par le mal mais travaillez à vaincre le mal par le bien.

VËNCUTS PËR GUIRËNS; Convaincu par témoins. — Lë vëncuts; les déboutés, les per dans.

VËNDËMIADOU ; Panier à

vendange.

VËNDËZOU. v. 1. Vente contrat de vente.

VENDIMIOS, ou bëregno. Për vëndimios; aux vendanges. VENDISSON; Vente.

VENDRËS. v. 1. & divendrës ; vendredi, en lat. dies veneris. Vendrës eft l'ancien nom de Vénus dans ce pays-ci: témoin notre Port de Vendres, fur la Méditerranée, appelé par les anciens Géographes, Portus Veneris.

VËNEL. n. pr. b. lat. venula ; fentier. Rue étroite. en v. fr. venelle, enfiler la venelle.

VENGÛDOS; Venues. Lou far fourtie de la veno à bêlos vëngûdos; le fang fortoit par faillies. L'aigo l'ai intrâvo à bêlos vëngûdos ; l'eau y entroit par flots. Plouvié à bélos vëngûdos; it pleuvoit par ondées.

VËNI. Volë vëni à vosť euf

« AnteriorContinuar »