Imágenes de páginas
PDF
EPUB

tient eft trop plein. Voy. Boujha.

VËSSARO; Le Vefceron, ou la Vefce fauvage, qu'on écrit différemment de Veffe, & qu'on prononce de même. La Vefce & Vefceron font des plantes légumineufes rampantes qui croiffent dans les bleds.

VESTI. Un veftit, ou un rufc; un habit, un vêtement. De bos vefti; du bois en grume.

VESTI DE SEDO, ou Caliou; tin Cochon, un Porc, un Pourceau. Cochon fe dit pour tous les âges; Pourceau, feulement lorfque l'animal eft grand & Porc, pour la viande de Porc. Du Porc frais.

:

Le Cochon, tout domeftique qu'on le dit, eft la bête féroce la plus redoutable pour les petits enfans elle les dévore, lorfqu'elle les trouve feuls & à fa portée. Nos campagnes fourniffent de temps à autre d'affreux exemples de cette voracité, qu'on n'apprend qu'en frémillant, & qui ne rendent pas plus précautionnées les meres qui occafionnent de pareils accidens par des négligences, qui leur préparent des remords & des regrets pour le refte de leur vie.

VESTIZOU; Mesure de grains: fixieme partie d'une quarte, & douzieme d'une mine.

VETO; Du Padoue, appelé auffi, ruban de fleuret: ruban étroit & groffier fait avec du fleuret, ou fil tiré des ftraces ou capiton de la foie. du lat. vitta. VËTO. Voy. Cabilié.

VETS. v. 1. Fois. III. vets, o vegadas; trois fois.

VEZAIRE. v. 1. Clair, vifible, apparent. Sëgon që vëzâirë sëra as Coffols; comme il paroîtra bon aux Confuls, ou comme bon leur femblera.

=

YËZË; Voir. Regard. Voy. Veirë.

VEZËDOU; Vifiteur: celui qui va voir, ou qui fait une vi

fite. Un prétendu qui vifite fà prétendue.

VEZENÔBRË, vënôbrë, ou bënôbrë; n. pr. de lieu qui paroît être d'origine Celtique, & que les Romains rendoient par, Vicenobrigium.

VEZËR. v. 1. Voir, prendre garde. Mouts iuft cobëzëjhëro vëgër fo që vëzets, é no o viro plufieurs juftes ont défiré de voir ce que vous voyeź, & ils ne l'ont point vu. Aësmavan vëzër vefio; (exiftimabant videre vi fionem;) ils penfoient que ce n'étoit qu'une vision. Ung bet veger; un beau coup d'œil.

VEZI, Voifin. Lorsqu'on ap pelle quelqu'un du peuple dont on ignore le nom, on le traite de vezi ou věžino: ce qui eft un nom d'honnêteté qui ne fignifie aucun voilinage. Digas vēzi; parlez-donc l'homme. Ce que les Italiens rendent par, novizzo, novizza.

VEZIA, ou beziat; délicat, ou douillet avec affectation. Aco's un vēzia; c'est ng pére douillet, il fait le mignard. Si vous m'aviez vu faire, dit Mdme. de Sévigné, la malade & la délicate. Fái la vëziâdo ; c'eft une minaudiere, elle ne ceffe de minauder, elle fait la fucrée. Un parla vëzia ; un langage mignard & affecté. Fa lou vezia; faire le mignard. Un efan vëzia; un enfant gâté. en ital. vezzozo.

VEZIADA, ou pětima; choyer, mitonner, mignarder; & non, mignoter. Së vëziada; fe mitonner, fe dorloter, fe traiter avec trop de délicateffe. Vës ziada un éfan; délicater un enfant, l'élever avec trop de com plaifance. en ital. vëzzëghiarë. VËZIADOMËN; Mignarde

ment.

VËZIADÛRO; Mignardise, délicateffe affectée. N'es pas malâou që dë vëziadûro; il n'eft malade que de trop d'aife, que de mignardife. Je pleurois moins

par

par chagrin que par mignardife. Marivaux. On dit d'un cheval fringant; crebo dë vëziadûro; il gambade, il folâtre de trop d'aife, ou d'embonpoint. N'ouriez pa tan dë vëziadûro së... tu n'aurois pas tant d'envie de rifi.... Aco n'a pa që dë vëziedûro; cela ne demande qu'à rire, qu'à jouer. La veziadûro lou gagno; il commence à s'enorgueillir. Reghinno dë vëziadûro; ce n'eft que de gaillardife que ce mulet rue.

re,

VĒZINËJHA; Voifiner.

VI, ou lou fantë vinë; le vin. Vi dë dëftrë, ou de prënso; vin de preffurage. Vi de prûnos; vin de prunelles. Vi efcáouda; vin poutfe. Aqël vi a dë vën; ce vin fent l'évent. Li farâi douna lou vi; je lui ferai donner pour boire.

VIACËR. v. 1. (promptus.) Sia tots hom viacer ad douzir; que tout homme foit prompt à entendre. Li pé de lor viacer; (veloces pedes eorum.)

VIACERAMËN. v. 1. Promp

[blocks in formation]

VIAJHË. Un viajhë, ou un co i-avié un rêi; il y avoit une fois un roi. Un doutrë viajhë; une autre fois. Fa un viajhë blan; aller à faux dans un endroit, ou faire une courfe inutile. A fat un viajhë blan; il eft revenu avec fa courte honte. en efpgl.

Bolversë ën blanco.

VIAJHËJHA; Verbe fréquentatif; être fouvent en voyage. VIALA. n. pr. le même que Vila: témoin, Vilafor, qu'on prononce dans cette petite ville, Vialafor. dérivé de villa; métairie étymologie plus naturelle que de tirer ce nom de viola; petit fentier, ou de via lata; grande & large voie.

VIARDA, ou biarda; se dé-
Tome II.

rober, s'échapper d'une compagnie, partir fans dire adieu. du lat. via.

VIBRA. v. 1. & n. pr. La Vipere. Enjhëndramën dë vibras; race de viperes.

On diftingue la Vipere des autres feipens à fa taille courte & ramaffée relativement à fa groffeur, le deflus de fa tête eft plat & marqué de taches noires qui imitent une forte de fleurs de lis. De plus, le bas de ses mâchoires, ou la partie poftérieure de fa tête eft faillante & fait fur le cou un reffaut plus marqué que dans les ferpens.

La vipere fait des morfures dangereufes par fes dents œilleres fuperieures. Ces dents fiftuleufes lancent le venin au fond de la plaie qu'elles ont fait : elles font faciles à fe détacher; mais elles le remplacent au besoin par d'autres , qui croiffent à leur bafe dans une efpece d'alvéole membraneufe, qui contient la bave ou la liqueur vénimeuse; elle l'eft plus ou moins, felon que la vipere eft plus ou moins irritée.

VIBRE; Le Caftor, il est fynonyme du fr. biévre. en lat. fiber: quoiqu'on en fafle com. munément deux animaux différens, faute de le connoître. Certains Auteurs enchériffent encore fur cette erreur en confondant le Biévre avec la Loutre, comme étant le même animal: il eft certain que le Bievre, ou vibre eft auffi différent de la Loutre qu'un chien puille l'être d'un chat. Voy. Loûiro.

notre

On ne feroit pas de pareilles bévues, fi l'on fe donnoit la peine d'examiner par foi-même; mais il eft rare qu'on foit à portée de faire cet examen: il eft d'ailleurs plus court de copier les fautes auxquelles l'impretion & un nom impofant donnent du crédit.

Le Caftor a comme notre vibrë

les pattes du derriere en nageoires Z Z

ou palmées, comme des oies; les pattes de devant plus petites de moitié, reffemblent à celles du Blaireau la queue eft un large ovale applati & nu, ou fans poil, mais écailleux.

Ce caractere effentiel de la queue, qui diftingue d'une maniere palpable le Caftor de la Loutre, fe trouve de même que les autres dans les Vibres de nos rivieres de Cëzë, du Gardon & du Rhône, comme dans ceux des rivieres du Canada: ceux-ci font feulement de plus petite taille, à en juger par un Caftor en vie que nous avons vu à Paris au Jardin du Roi: obfervation qu'on a faite pour d'autres animaux communs aux deux Continens.

Les Caftors ou Vibres de ce pays-ci n'auroient pas moins d'adreffe à construire & à bâtir des chauffées fur nos rivieres que ceux du Canada, s'ils pouvoient vivre en fociété dans un pays auffi habité que le nôtre leur fûreté exige de vivre en reclus & de ne travailler à aucun ouvrage qui puiffe les décéler.

Les jeunes Caftors font un manger délicat. Les Religieux qui font une perpétuelle abftinence de viande, mangent fans fcrupule de cet amphibie : il y a cependant grande apparence que le quartier de devant eft gras; tandis que celui de derriere eft viande maigre: ils font en ce cas gras & maigre en mangeant du même animal; & la queue, qui eft un vrai lard de poiffon, leur fert à apprêter l'un & l'autre.

....

VICE fe prend le plus fouvent pour, rufe, efprit, adreffe. A agu lou vicë dë....... il a eu la rufe ou l'efprit de faire telle chofe. Le terme vice, dans les maurs fimples de la campagne, où cette expreffion eft en ufage, ne préfente pas l'odieux qu'on y attache communément & l'on n'y donne ce nom qu'à ce qui n'approche que de loin du

vice proprement dit.

VICI. v. I. Rufe, adreffe. tati verfutia. Lo qual fâou lo vicê d'els; (qui cognofcens verfutiam illorum.)

VIDAOU; Vidal. n. pr. du lat. Vitalis; Vital; nom d'un Martyr du Gevaudan.

VIDASSO; Vie pleine de miferes. Qu'es aco q'aqêsto vidâsso! qu'est-ce que cette miférable vicci!

VIEL; Vieux. Viel eft du v. fr. & il en eft refté l'expreffion de l'Écriture- Sainte. Le vieil homme qui fignifie autre chofe que, homme vieux, & par où l'on entend la concupifcence & toutes les inclinations qui portent à l'amour déréglé des créa

tures.

Es viel coum'un ban; it eff vieux comme les rues. Viel caftrat; v. 1. eunuque ; ( ætiops.)

VIELIE; Vieillot ou qui commence à avoir l'air vieux.

VIELIUN, viélîjhë; Vieillefle, vétufté. Ce dernier ne fe dit que des chofes inanimées. Un bâtiment tombé en vérufté. = Vieliun; vieillerie, vieilles hardes, vieux meubles, ce n'eft que de la vieillerie. Cet homme ne fe meuble que de vieillerie.

VIGAGNÉ ; Coureur, vagabond, libertin. Vigagné eft dit pour, vicanié, du lat. vicus; rue, quartier.

VIGAGNËJHA; Battre le pavé, courir le guilledou.

VIGÂIŘIA. v. 1. Ferme, adminiftration.= Vigueric. VIGÂIRIAR. v. 1. Adminiftrer

un bien.

VIGHER. v. 1. (villicus); l'économe d'une maison de campagne, le fermier. L'inten dant d'une terre, d'un Seigneur. Dix lo vigher ëntrë së, që farêi që lo meus Senhor tol dë mi la vigáiria? fôirë no puse, mëndicar vergognarei; eu fôi që farei ; l'économe dit en lui-même : que ferai-je; puifque mon maître m'ôte l'adminiftration de for

bien? je ne puis bécher la terre, j'ai honte de mendier je fai bien ce que je ferai, &c. VIGHIE; Viguier. Ce terme qui n'eft connu que dans les Provinces gafconnes étoit le même dans fon origine que Vicaire, ou Subftitut des Vicom. tes: ceux-ci tenoient eux-mêmes la place, ou étoient Vicaires des Comtes pour rendre la justice : fonction la plus noble de la fouveraineté, dont ils tiroient leur éclat & leur dignité, & dont le nom dans ceux qui les portent aujourd'hui n'eft qu'un vain titre, dont ils fe parent & qui cependant ne fignifie rien.

VIGNAOU. n. pr. b. lat, vinearius. en v, fr. vignau, ou garde-vigne, improprement appelé, meffier. Voy. Bagné.

VIGNO. On dit des nouveaux mariés. Voulou gagna la vigno de Mouffu d'Ufés; ils fe promettent la vigne de l'Abbé, & leurs efpérances font prefque toujours vaines. Aco's la vigno de ma tanto që moun ounclë n'i-a pa rës ; j'ai pris ces raifins dans la vigne de mon oncle, c'eft la premiere en fortant du village.

VIGNÔLO. v. 1. & n. pr. diminutif de vigne; petite vigne. Vignoble.

VIJHËS; Jeunes brins ou fcions d'ofiers, ou d'oferaie. Ces fcions font un mêlange d'ofiers, de faules à feuille étroite & de peu plier qu'on coupe pour les ouvrages de vannerie, ou pour faire des Bâtardeaux fur une riviere. Pagné dë vijhës; panier d'ofier. en Ital. vici. du lat, vincire; lier.

VIJHEIRO. en v. 1. vits. Vighers; une oferaie, & non, une vigere; barbarifme familier aux perfonnes de tous les ordres. Dans un ancien cadaftre langue docien on trouve fréquemment en parlant des terrains le long d'une riviere, vits & faouzêdo, qui font les oferaies & les faulfaies; les premieres font toujours

baffes, les autres deviennent des arbres.

VIJHOULA; Flatter, careffer, cajoler quelqu'un pour fon héri tage.

VILA. n. pr. en v. fr. vilain; c'est-à-dire, roturier, payfan. du lat. villa; métairie. Tan noblë që vila portara capas nëgras máiffantas.

VILANAJHO. v. 1. & n. pr. Villenage: domaine, ou héritage poffédé en roture.

VILANIÉ. Ce terme-ci ne figni. foit autrefois que paysanne, fille de roturier; c'est aujourd'hui une injure atroce du bas peuple.

VILARË, ou vilarët, diminutif de vila, ou villa; hameau compofé de dix à douze maisons. en b. lat. villare, ou villula. en v. fr. hamel.

[ocr errors]

VILARS. n. pr. viendroit-il du lat. villa arfa? maifon de campagne brûlée ? Il y en avoit beaucoup lors de l'invafion des barbares.

avare

VILEN, en prenant vilén comme en fr. vilain, pour un s'alargo, tou li vái; il n'est on dit, qan-t-un vilén chere que de vilain. Les payfans

de certains cautons n'ofent nommer le Diable par fon nom; ils l'appellent, lou vilén; injure approchante de celle ci-devant, vilanié.

VILLEZA. v. 1. Vieilleffe. Elifaber conceub 1. file sa villeza ; Elifabet conçut un fils dans fa vieilleffe.

VILO. On dit de quelqu'un, 11 eft en ville; lorfqu'il eft fimplement forti de fa maifon. Il eft à la ville; lorsqu'il eft de retour de la campagne. Et lorf qu'on eft à la campagne on dir. Je vais à la ville; & quand on eft à la ville & qu'on ne fait que fortir du logis, on dit. Je vais en ville.

VINAJHË; Le vin du marché Pagarës lou vinajhë; vous payerez le vin du marché. Pago lon vinajhë; paie chopine. Si cet

[ocr errors]

un

pour un habit neuf, on dit. Il faut rabattre les coutures jufqu'à ce que celui qui le porte ait payé le vin ce qui eft différent du pot de vin d'un bail à ferme; qui eft une fomme d'argent dont on fait préfent à celui qui paffe le bail. Fa lou vinâjhë; faire entre amis, une collation petit régal. b. lat. biberagium. en v. fr. vinage; droit que certains Seigneurs avoient fur les vignes. VINÄSSO. Voy. Ráco. VINAT Vendange. VINË TO, agradélo, ou aigreto; l'épine-vinette: arbufte épineux dont les petites baies longues, aigrelettes, d'un beau rouge & en grappes, fervent à faire une conferve eftimée. On difoit en v. ft. vinet, vinette; pour aigrelet, aigrelette.

VINOLENS A. v. 1. Ivro

gnerie.

VINOURËJHA, ou vinoutë jha; buvoter: boire fouvent & à petits coups.

VINS, bicaffos, ou amarinous; ofiers.

VIO VIO; Tirez, cric-t-on à un chien pour le chaffer, en Ital. via via ; allons dehors.

VIOL; Sentier. en Ital. viola; diminutif de via. Voy. Carêirôou. VIOU, ou viu; v. l. Vivant, en vie.

VIOULA. v. 1. Harpe. Caramel, o vioula; la flute, ou la harpe. lat. tibia aut cithara.

VIOULADOR. v. 1. Joueur de harpe; (citharedus.)

VIOULAR. v. 1. Jouer de la barpe.

VIOULIE; La giroflée. Il y en a de plufieurs couleurs. La giroflée jaune & fimple eft appelée auffi, violier. Le terme girofée s'applique à la plante & à la fleur; mais en parlant de la plante, on dit, un pied de giroflée, plutôt qu'un giroffier: ce dernier nom s'applique particuliérement à l'arbuste des Molugues qui porte le clou de giro. ke; & non, gérofie. Ce clou

eft le calice de la fleur de cet arbufte.

On fait avec la fleur de girofiée jaune fimple, qui croît fur les vieux murs, une conferve propre à aider les évacuations des femmes dans le temps de l'accouchement.

Il y a une espece de giroflée à fleur double appelée Quarantin, qui fleurit quarante jours après qu'elle a levé de terre. pr. carantén, carante; & non, crantén, ni crante.

VIOULOUNA; Jouer du

violon.

VIOULOUNÂIRË; Joueur de violon, un violon on les appeloit autrefois, ménétriers. L'on donne encore ce nom à un violon, ou plutôt, racleur de village.

VIOURE; Vivre fait au prétérit, je vécus ; & non, je véquis; qui n'eft plus ufité. Et à l'impératif du fubjonctif, que je vécuffe; & non, véquiffe.

VIOURË. v. I. Le vivre, ce qui eft néceffaire pour vivre. lat. vidus. Tot fo vîourë që ac, mës; cette femme a donné de fon indigence même tout ce qui lui reftoit pour vivre; (omnem victum quem habuit mifit.)

VIRA, ou bira; Tourner, retourner. Din-z-un vira dë man; dans un tourne-main ou dans un tour de main. Dëqë viro? dit-on au jeu de cartes de quoi retourne-t-il? ou quelle eft la retourneiro de cur; il retourne ou il tourne cœur. Fa vira lou cruvelë; faire tourner le fas. Es pouri à fâouto dë vira; il eft mort depuis fi long-temps qu'il eft prêt à revenir. Së vira de toûrës biâis; s'y prendre de toutes les façons. Vira la téró i lever les guerets: premiere façon de l'année des jacheres. A tas boucos é lous iuéls viras; il a la bouche & les yeux de travers. Tal vira; le tranchant d'un couteau rebouché, ou émouffé. On dit, un habit retourné, des fouliers de veau retourné, &

« AnteriorContinuar »