Dictionnaire languedocien-françois: contenant un recueil des principales fautes que commettent, dans la diction & dans la prononciation françoises, les habitans des provinces méridionales, connues autrefois sous la dénomination générale de la Langue-d'oc ... |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 56
Página 4
Le peuple Lyonnois dit dans ce INCASTELLAR . V. I. Forriger lens , acheter à l'eline , tu n'a une place . poini d'erine , & c . INCOBOLAR . v . l . cmpêcher . encore . j'ai Incobolat ; empêché , arrêté . non , j'ai 4 1 Μ Ε INC.
Le peuple Lyonnois dit dans ce INCASTELLAR . V. I. Forriger lens , acheter à l'eline , tu n'a une place . poini d'erine , & c . INCOBOLAR . v . l . cmpêcher . encore . j'ai Incobolat ; empêché , arrêté . non , j'ai 4 1 Μ Ε INC.
Página 5
j'ai Incobolat ; empêché , arrêté . non , j'ai entré . D'où vient n'êresINLITÉRA ; Non lettré , sans vous pas entré & non , u'avezlettres , sans écudes , qui n'a vous pas entré ? Je suis rentré point de lettres .
j'ai Incobolat ; empêché , arrêté . non , j'ai entré . D'où vient n'êresINLITÉRA ; Non lettré , sans vous pas entré & non , u'avezlettres , sans écudes , qui n'a vous pas entré ? Je suis rentré point de lettres .
Página 9
ioustous , CEtre consonne , inconnue aux omonyme de geai ; oiseau , & Hébreux & aux Grecs , est trèse de jet d'arbre & du verbe , j'ai . tare dans l'ancien languedocien pour éviter l'équivoque bien de même que dans l'italien , ou des ...
ioustous , CEtre consonne , inconnue aux omonyme de geai ; oiseau , & Hébreux & aux Grecs , est trèse de jet d'arbre & du verbe , j'ai . tare dans l'ancien languedocien pour éviter l'équivoque bien de même que dans l'italien , ou des ...
Página 15
J'ai donné à faire le au fond d'une tranchée , en plâtrage de ma maison à cant plantant une vigne . JHINOULIA . n . pr . d'une pe- JHIPÂSSËS ; cice ville qu'on écrit vulgaire- débris d'un ouvrage en plâtre ment en fr .
J'ai donné à faire le au fond d'une tranchée , en plâtrage de ma maison à cant plantant une vigne . JHINOULIA . n . pr . d'une pe- JHIPÂSSËS ; cice ville qu'on écrit vulgaire- débris d'un ouvrage en plâtre ment en fr .
Página 21
Voyez aussi ce que kichado ; j'ai été rudement preffe nous avons dit au sujet des n . ou rerré . pr . vers la fin du disc . préli . KICHË ; Verrou plat , avec mingire . ses crampons placé en KAIRÂDO ; La huche , vers d'une porte .
Voyez aussi ce que kichado ; j'ai été rudement preffe nous avons dit au sujet des n . ou rerré . pr . vers la fin du disc . préli . KICHË ; Verrou plat , avec mingire . ses crampons placé en KAIRÂDO ; La huche , vers d'une porte .
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
anciens appelle arbre auſſi bois bout c'eſt champ choſe côté coup cour dérivé dernier différent diminutif Diou dire donne enfans eſpece eſt étoit fâi femme feuilles figuré fleur font forme forte françois gens grain grec gros haut homme j'ai jeter jeune jouer jour l'autre l'eau l'un langue languedocien lieu long lorſque lous mâi main maiſon maladie manger ment mettre n'eſt noir noun oiſeaux ordinaire pain parlant peau pelle për pere perſonnes petit petite piece pied pierre plante plein porte pré premier prend prononce propre Provinces qu'un rës rien riviere roue s'en ſans ſens ſes ſoit ſon ſont ſous ſur taille terme terre tête tion tire tomber tour trouve venir vent verbe