Dictionnaire languedocien-françois: contenant un recueil des principales fautes que commettent, dans la diction & dans la prononciation françoises, les habitans des provinces méridionales, connues autrefois sous la dénomination générale de la Langue-d'oc ... |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 2
Ënric ; Dans quelques cantons de la Lou cêou që l'abë dat për lou bë province voiếins de l'Espagne , dë la têro , on prononce une h aspirée dans L'a Hêit lou pâi deus bous , deus la plupart des mots où certe lettre michans l'ënëmic ...
Ënric ; Dans quelques cantons de la Lou cêou që l'abë dat për lou bë province voiếins de l'Espagne , dë la têro , on prononce une h aspirée dans L'a Hêit lou pâi deus bous , deus la plupart des mots où certe lettre michans l'ënëmic ...
Página 8
Celui des chars që iurara për lo témple , niënt Se recrécit q fort au soleil qu'il ës ; mais quël quë iurara ël aur ne laisse à la prunelle qu'un filet dël tëmplë , ës dëoutëirë ; malde deux lignes de longueur : cette heur à vous guides ...
Celui des chars që iurara për lo témple , niënt Se recrécit q fort au soleil qu'il ës ; mais quël quë iurara ël aur ne laisse à la prunelle qu'un filet dël tëmplë , ës dëoutëirë ; malde deux lignes de longueur : cette heur à vous guides ...
Página 9
... non së JHALARÊIO , ou jhalarié ; dëvor complainar : é totas oras de la gelée : extrait des viandes , së tergon për pagars dë lur laissa , ou ce qu'elles ont de nourrilni puescon demandar faucidia . sant , figé par le froid .
... non së JHALARÊIO , ou jhalarié ; dëvor complainar : é totas oras de la gelée : extrait des viandes , së tergon për pagars dë lur laissa , ou ce qu'elles ont de nourrilni puescon demandar faucidia . sant , figé par le froid .
Página 16
JHIRBOULÈTO , ou jherilio ; Coudouli déjà vieux disoit : La chanterelle : petit champignon d'un jaune d'ochre , bon douzë lé mënufié që růsto , à manger ; il vient vers la fin për më fair ' un jhipou dë fusto . d'automne .
JHIRBOULÈTO , ou jherilio ; Coudouli déjà vieux disoit : La chanterelle : petit champignon d'un jaune d'ochre , bon douzë lé mënufié që růsto , à manger ; il vient vers la fin për më fair ' un jhipou dë fusto . d'automne .
Página 17
Së jhitarie për el dou fio é celui qu'on donne aujourd'hui il re meccroit pour lul en quatre dans la langue vulgaire du pays JHIURËN ou guirën ; v . l . à cette moncagne ; lequel nom , Témoin , Monr jou , on rendroic en lac . JHO .
Së jhitarie për el dou fio é celui qu'on donne aujourd'hui il re meccroit pour lul en quatre dans la langue vulgaire du pays JHIURËN ou guirën ; v . l . à cette moncagne ; lequel nom , Témoin , Monr jou , on rendroic en lac . JHO .
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
anciens appelle arbre auſſi bois bout c'eſt champ choſe côté coup cour dérivé dernier différent diminutif Diou dire donne enfans eſpece eſt étoit fâi femme feuilles figuré fleur font forme forte françois gens grain grec gros haut homme j'ai jeter jeune jouer jour l'autre l'eau l'un langue languedocien lieu long lorſque lous mâi main maiſon maladie manger ment mettre n'eſt noir noun oiſeaux ordinaire pain parlant peau pelle për pere perſonnes petit petite piece pied pierre plante plein porte pré premier prend prononce propre Provinces qu'un rës rien riviere roue s'en ſans ſens ſes ſoit ſon ſont ſous ſur taille terme terre tête tion tire tomber tour trouve venir vent verbe