Il y a bien plus de raifon de fe vendre, étant jeune; car PENSE'Es qui voudroit doner de l'argent pour une Vieille. FAUSSES. ABSUR XVI. CE qui ne renferme aucun fens raisonnable, foit XVI. en foi-même, foit rélativement à ce qui précède ou ce qui DITE's. fuit, eft ce qui porte ici le nom d'Abfurdités. Las que me fert de voir ces belles plaines C'est autant d'eau pour reverdir mes peines Cent fois le jour de cent morts inhumaines. Ces fruits & ces fleurs font autant d'humeurs à mes larmes, jugés de cette belle conception (99). Mon Dieu ! mon Dieu ! Que j'aime fes beaux ieux, Je mourus dedans moi, penfant trouver ma vie (99) Il en faut dire autant de clure que les deux Stances enfemble des mots d'huile à mabraife; & con- font d'une abfurdité très complète. SV. 42 R. $7 R. ABSURDITE'S. 29 R. 123 R. #34 V. 63 R. Etrange Imagination; le fommeil le retire des fers da feu, de l'air, de l'eau & de la terre. Elle est fourde aux flots de mes pleurs ; Et clôt, de peur d'être benine, L'oreille au fon de mes douleurs. Quel fon ont les douleurs? Je ne les ouis jamais timer ni carilloner. Venus, au lieu de lait, quand j'étois au berceau, Me fit fucer des feux, des foupirs & des larmes. Pour les larmes, bon: mais des feux & des foupirs, il n'y a pas d'apparence. Si mon ardent cri ne te peut échauffer. Ce n'eft pas la coutume que les cris échauffent ceux à qui l'on crie. O Mort! tu perds ton tems de me poursuivre ainfi, Je n'ai plus de couleur, mon œil eft tout noirci; Et tu ne peux finir ma vie & mon souci. C'eft que tes coups font vains contre une froide lame Sans cœur, fans mouvement, fans efprit & fans ame, Qui rebouche les traits de ta cruelle main. Si tu veux donc, ô Mort! triompher de ma vie, Bleffe mon cœur qu'elle a, je mourrai tout foudain. Terset I, Vers 1 & 2. A quel propos peut-on dire, Je fuis une froide lame. J'ai bien oui dire en boufonant, C'cft une chaude lame : mais froide, jamais. S'il prend lame pour tombe, à quel propos ce qui fuit? En a-t-on jamais vu qui ait cœur, mouvement, efprit & ame (100)? (100) Defportes, prenant le mot de lame dans le fens de tombe, dit par une Métaphore prodigieufement forcic, Je suis une froide lame pour Je fuis mort. Mais, come nons avons vu Malherbe le dire ailleurs, ce qui convient au fignifié, ne convient pas tou jours au fignifiant. MAU INVEN Terfet II. Chimère (101). XVII. J'AI promis de finir par les mauvaises Inventions XVII. ou les Traits mal imaginés, c'est-à-dire, les Traits d'Ima- VAISES gination qui s'accordent mal avec le Bon-Sens. Je ne rap- TIONS. porterai rien dans ce dernier Article, qui n'eût pu trouver place parmi les Abfurdités : mais come les exemples, que l'on va voir, renferment des Penfées vicieuses à différens égards, & que par cette raison ils appartiènent en mêmetems à différens Articles, j'ai cru devoir les mètre à part. Celui que l'Amour range à fon commandement, Je me fuit vu muer pour le commencement Or' je fuis Salemandre, & vis dedans la flame: Mon œil fera la lampe, & la flame immortelle (101) Quoique dans le Jargon de l'Amour un Amant ait droit de dire: Je ne suis plus le maître de mon cœur, Iris le poffède, il ne s'enfuit pas qu'il puifle dire: Je fais fans cœur » puif qu'Iris & le mien. (102) Malherbe, aiant renfermé dans un crochet, tout ce que j'ai fait mètre en Italique, ne paroit pas avoir compris dans fa cenfure le premier Quatrain, où je ne vois rien qui n'annonce bien le fujet. 10 R. 12 V. VAISES. MAU- S'il y a rien au monde de ridicule, c'est cette Imagination. INVEN- Son œil fera la lampe, & fa flame la chandelle (103). TIONS. 16 V. J'ai longtems voïagé courant toujours fortune Mon defir trop ardent, ainfi qu'il lui plaifoit, Mais durant ce danger un écueil je trouvai, Si ce Sonnet eût été dans la nacelle qui fe brifa, il ett été au fond de la mer auffi-bien qu'ici. Le Tiran des Hébreux transporté de furie Car lui, déja rusé, fuïant cette furie Or' en fes chauds regards ce Penfer fe formant, Hélas! C'eft le malheur qui m'étoit deftiné, (103) C'est tout ce que Malherbe dit: mais, n'approuvant pas le furplus qui réellement eft de la même trempe, il a renfermé les úx Vers dans un crochet. (104) Malherbe reprend une con Tour ce que l'on vient de lire, rapproché des Ecrits de Malherbe, fait voir dans ce Poète un Maître en l'Art de versifier, attentif à la recherche de ce qui pouvoit rendre notre Verfification plus parfaite qu'il ne l'avoit trouvée; un Maître en l'Art d'écrire, inftruit des Règles de la Langue, en connoiffant le véritable génie, & capable d'apprendre aux autres à joindre à fa pureté des agrêmens qu'elle n'avoit point eus jufqu'alors; enfin un Maître dans la Science de juger qui, perfuadé que l'Eloquence & la Poèfie font du reffort de l'Imagination, êtoit convaincu que celleci doit être conduite par la Raifon & le Bon-Sens. C'est ce que je m'étois propofé de prouver, en donant ici quelques légères idées des obligations que la Langue & la Poèfie Françoife ont à Malherbe. C'est en effet ce qu'il faloit qu'il fût, pour opérer dans l'une & dans l'autre une auffi grande révolution ; & c'eft fous ces mêmes points de vue, que nous le préfente Balzac, fon contemporain, fon ami, fon disciple, & le feul peut-être de nos Auteurs, qui l'ait bien connu come Poète, come Ecrivain & come Critique. MALHERBE, dit-il (105), fut le premier ou l'un des premiers qui découvrit la route qui conduit aux bons Vers. Parmi Les ténèbres de l'Erreur & de l'Ignorance, il ouvrit le premier les ieux à la lumière ; & fatisfit l'oreille, ce juge fi difficile à contenter. Il ne put fouffrir, après qu'il eût connu l'usage du bled, que nos François fe nourriffent encore de gland. Il leur apprit ce que c'est que juftesse & pureté dans le Stile. Il leur apprit que le choix des Termes & des Penfées eft la fource de l'Eloquence; & même que l'heureuse difpofition des Chofes & des Mots l'emporte le plus fouvent fur les Chofes & les Mots tradiction évidente dans le fecond Quatrain & le premier Vers du fecond Terfet. Quand ce Penfer, dit-il, de peur d'être tué parmi les autres s'eft fauvé, n'étoit-il pas formé ? Si les Oifons pouvoient dire ce qu'ils penfent, ils imagineroient mieux. Au refte ce Sonnet eft encore plus répréhensible que Malherbe ne le dit. Si l'on prend garde aux Allufions continuelles qui s'y font au Masacre des Innocens, à la naissance de JESUSCHRIST, à fa fuite en Egipte, à l'Etoile qui s'arrêtant fur l'Etable de Béthléem annonça la naiffance du Sauveur; on aura peine à ne le pas traiter d'impie. (105) Dans une Lètre Latine à Silhon fon Confrère à l'Académie Françoise. Voïés P'Edition in - folio de fes Œuvres, T. II. pag. 65 des Œuvres Latines. |