Œuvres de Lucien: traduites du grec, avec des remarques historiques & critiques sur le texte de cet auteur, et la collation de six manuscrits de la Bibliotèque du roi, Volumen1Chez Jean-Franc̜ois Bastien, 1789 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 24
Página 268
... DIOGEN E. E te recommande , Pollux , dès que tu seras retourné là - haut ( car , si je ne me trompe , c'est demain ton tour à ressusciter ) ; je te re- commande , dis - je , d'aller voir , de ma part , Ménippe le Cynique : tu le ...
... DIOGEN E. E te recommande , Pollux , dès que tu seras retourné là - haut ( car , si je ne me trompe , c'est demain ton tour à ressusciter ) ; je te re- commande , dis - je , d'aller voir , de ma part , Ménippe le Cynique : tu le ...
Página 270
... DIOGEN E. Voudrois - tu bien te charger aussi d'une com- mission pour ces Philosophes eux - mêmes ? POLLU X. Parle , cela ne sera pas lourd à porter ( 1 ) . DIOGEN E. Conseille - leur en général de mettre fin à leurs extravagances , et ...
... DIOGEN E. Voudrois - tu bien te charger aussi d'une com- mission pour ces Philosophes eux - mêmes ? POLLU X. Parle , cela ne sera pas lourd à porter ( 1 ) . DIOGEN E. Conseille - leur en général de mettre fin à leurs extravagances , et ...
Página 271
... DIOGEN E. Hé bien , dis - leur , de ma part , qu'ils pleu- rent ( 2 ) . POLLU X. Je le leur dirai , Diogène . DIOGEN E. Quant aux riches , mon cher petit Pollux , dis - leur ceci en mon nom : insensés , pourquoi gardez - vous ...
... DIOGEN E. Hé bien , dis - leur , de ma part , qu'ils pleu- rent ( 2 ) . POLLU X. Je le leur dirai , Diogène . DIOGEN E. Quant aux riches , mon cher petit Pollux , dis - leur ceci en mon nom : insensés , pourquoi gardez - vous ...
Página 272
... DIOGEN E. Mais aux pauvres , dont le nombre est grand , ' ( 1 ) Quelque ingénieuse que soit la correction d'Hem- sterhuis , qui , au lieu de πάντα μία ἡμῖν κόνις , lit πάντα fía Múnovos , tout est ici une véritable Mycone , c'est - à ...
... DIOGEN E. Mais aux pauvres , dont le nombre est grand , ' ( 1 ) Quelque ingénieuse que soit la correction d'Hem- sterhuis , qui , au lieu de πάντα μία ἡμῖν κόνις , lit πάντα fía Múnovos , tout est ici une véritable Mycone , c'est - à ...
Página 273
... DIOGEN E. Hé bien laissons - là tes Lacédémoniens puisque tu le veux ; mais porte mes avis à ceux dont je t'ai parlé . DIALOGUE 11 . PLUTON , ou CONTRE - MÉNIPPE . Nous n CRSUS . ous ne pouvons plus supporter , Pluton , que ce Cynique ...
... DIOGEN E. Hé bien laissons - là tes Lacédémoniens puisque tu le veux ; mais porte mes avis à ceux dont je t'ai parlé . DIALOGUE 11 . PLUTON , ou CONTRE - MÉNIPPE . Nous n CRSUS . ous ne pouvons plus supporter , Pluton , que ce Cynique ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Æaque ALEXANDRE amoureux APOLLO assez Athéniens Attiques avoient avoit Bacchus beau beauté belle bientôt c'étoit CARON cause Cerbère char CHIRO chose ciel Cléon connois connoître Crésus d'Homère déesse déja desirs DIALOGUE dieu dieux DIOGEN dire dis-moi discours enfans enfers étoient étois étoit faisoit femme festin fille fils flatteurs foule GANIMÈ grace grec Hercule Homère hommes hoyau Iliade Ixion j'ai j'avois j'étois jeune jour juge Junon Jupiter l'amour loix long-temps LUCIEN m'en main Ménélas Ménippe MERCURE Minerve MINOS mort n'as n'avoit n'en NEPTUN NÉRÉÏDE Nigrinus obole par-là pareil Pâris parler paroît passer pense père philosophe plaisir Pluton Plutus poëte POLYST RATE porte pourroit présent PROMÉT HÉ Prométhée Protésilas qu'un Rhéa richesses ridicule rien rire s'il sais savois Scholiaste semblable semble sera seroit seul SIMYL Socrate sois SOLON sur-tout t'en terre tête Thétis Timon traduction TRITON vais VÉNUS veux vieillard voilà vois volupté Voyez VULCA Vulcain yeux