Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Mais il faut qu'il immole un feu que Rome abhorre;

Et mon Fils par Cefar fait Chevalier Romain
Ne peut fans fon aveu difpofer de fa main.

Mais ne penfons qu'à vous. Ce que je viens de dire

N'eft pas la feule loi que je, dois vous prescrire, Et vous devez encore ...

ISMENIE.

Eh! que dois-je, Seigneur? Quoi, ne fuffit-il pas de bannir de mon coeur. SEGEST E.

Non, il ne fuffit pas, & vous l'allez apprendre. C'est peu pour vous de rompre une union fi tendre,

Il faut encor fentir en faveur de Varus

Tout ce que votre coeur fent pour Arminius. Ce Romain deformais ne fonge qu'à vous plaire> Voilà l'Epoux enfin que vous deftine un Pere. Fuyez Arminius ; & pour mieux m'obéir, Portez-vous, s'il le faut, jufques à le haïr

ISMENIE.

Je ne puis étouffer le trop jufte murmure
Qui s'éleve en mon coeur contre une loi fi dure.
Quoi donc ? vous prétendez forcer des fenti-

mens

Qu'ont affuré vos foins, l'habitude & le tems?.
Dès que j'ouvris les yeux, vos difcours, votre
zele
M'infpirerent pour Rome une haine immortelle;
Et moi, pour fatisfaire à vos premiers deffeins
Aimant Arminius, j'ay haï les Romains.
Seigneur, c'est bien affez de contraindre mon

ame

De s'attacher fans ceffe à combattre ma flâme,.
De perdre pour jamais un legitime efpoir
Que j'avois trop conçu fur la foi du devoir :

[ocr errors]

Daignez vous contenter de cette obéiffance,
Ne forcez point mon coeur à plus de violence,
Et croyez que c'est trop de vouloir en un jour
Changer l'amour en haine, & la haine en amour.
SEGEST E.

Pour vous faire obéir à cette loi fi dure,
D'un effort genereux votre vertu m'affure.
Varus vient. Vous fçavez quel eft votre devoir,
Preparez-vous ma Fille, à le bien recevoir.
ISMENIE..

Quelle gêne !

[merged small][ocr errors][merged small]

JE

SEGESTE.

[ocr errors]

E viens d'annoncer à ma Fillė L'honneur dont votre amour veut combler ma famille::

Seigneur, elle est toujours prête à fubir mes loix, Ses plus tendres defirs fe reglent par mon choix. Vous pouvez fans contrainte, expliquer votre flâ

[blocks in formation]

SCENE

I V.

VARUS, ISMENIE, BARSINE.

VARUS.

Vous vous troublez, Madame ;

;

J'en connois les raifons; on veut vous arracher
Un Amant dés l'enfance à vos defirs fi cher,
Un Amant fi long-tems avoué par un Pere,
Jeune, charmant enfin trop digne de vous

plaire.

[ocr errors]

Mais c'eft peu l'on vous offre encor un autre Epoux

Qu'un long âge a rendu moins aimable pour vous. Je ferai le premier à me rendre juftice,

Mes foupirs font pour vous un trifte facrifice : Un Amant tel que moi ne doit point se flatter. D'autres s'attacheroient à vous reprefenter, Traçant de leurs travaux une brillante hiftoire, Qu'un front ne vieillit point environné de gloire, Qu'un long amas d'honneurs, des exploits écla

tans

Reparent quelquefois les injures des ans ;

Que c'est même à vos yeux un plus grand avantage

De charger de vos fers un captif de mon âge,
Et d'embrafer un coeur que les ans, la raifon
Sembloient devoir fauver de ce fatal poifon.
Cependant aujourd'hui je ne veux point, Mada-

me,

Prêter auprés de vous ces fecours à ma flâme.

Je fçai que dans un coeur plein de fa paffion
De femblables difcours font peu d'impreffion :
Mais je crois qu'à mes vœux votre ame inacceffi-
ble

Au bonheur des Germains fe montrera fenfible;
Que le jufte defir d'affurer pour jamais

A votre Pere, aux fiens, l'abondance & la Paix,
A l'offre de ma main vous rendra moins contraire:
C'est par là feulement que je pretens vous plaire.
Faites pour la Patrie, en donnant votre foi,
Ce que je n'ofe encor vous demander pour moi.

ISMENI E.

Helas! puis-je, Seigneur...?

VAR US.

Non, arrêtez, Madame, Et fufpendez encor le deftin de ma flâme.

Avant que me l'apprendre, attendez pour le

moins

Que mes profonds refpects, que le tems, que mes foins,

Que mes finceres voeux, mes ardens facrifices
Puiffent de mon Rival balancer les fervices.
Sur-tout ne craignez point que j'aille contre vous
Solliciter un Pere, allumer fon courroux.
Je ne veux employer fa puiffance abfoluë
Qu'à me faire accorder l'honneur de votre vûë;
Et je vais deformais borner tous mes plaifirs
De prévenir vos voeux & vos moindres defirs.
Des graces de Cefar j'ai comblé votre Pere,
Et des bienfaits nouveaux vont chercher votre
Frere :

Tout vous retracera mon amour, mes transports,
Vous pourrez fur mon fort vous expliquer alors.
Adieu, Madame.

[ocr errors][merged small]

Malheureuse!

ISMENI E.

Coup! & difgrace imprévûë! ›

BARSIN E.

Quoi donc ?

LS MENI E.

Ma mort eft refoluë.

Món Pere me condamne, il m'ôte Arminius.
Barfine, c'eft vouloir que je ne vive plus.
Pere injufte! pourquoi tyrannifer má vié?
Puis-je aimer ou hair au gré de votre envie ?
Ne concevez-vous point, en m'impofant ces loix,
Qu'un,cœur comme le mien ne fe rend qu'une :
Deplorables effets de l'amitié Romaine! fois!
Periffe Rome, objet trop digne de ma haine.
Toi, cher Arminius, qu'on arrache à ma foi,
Tu fais que je ne vis qu'autant que je te voi.
Reçoi demon amour mes jours que je t'immole :
Mais fui loin de ces lieux, écarte-toi, cours, vole.
Si toujours à te voir j'ai borné mes fouhaits,-
Maintenant je les borne à ne te voir jamais..
Viendrois-tu dans ce Camp pour fervir de victime-
Au Rival odieux dont le pouvoir m'opprime?
C'eft le dernier malheur que j'aye à redouter,
Courons, hazardons tout afin de l'éviter.
Faifons partir vers lui quelque ami plein de
zele.

Vien, Barfine.

« AnteriorContinuar »