Imágenes de páginas
PDF
EPUB

fouilla & l'on trouva un corps fans chair, mais chargé de chaînes. On s'informa qui ce pouvoit être, mais on n'en put rien découvrir de certain. On fit faire au mort des obfeques convenables & depuis ce tems la maison ne fut plus infeftée. Torquemade affure que de fon tems il y avoit encore à Boulogne & en Efpagne des témoins de ce fait, & que Ayola à fon retour dans fa Patrie,fut revêtu d'un emploi confidérable, & que fon fils peu de tems avant qu'il écrivit fon Livre, étoit encore Préfident en une bonne ville de ce Royaume

X X V.

Remarques fur les Spectres.

Remarquez que les Payens, fuivant

leurs principes, donnent fimplement la fépulture aux Spectres qui reviennent, & que les Chrétiens font faire des obféques & dire des prieres. Il n'eft pas impoffible que la même chofe à quelques differences près, ne foit arrivée à Athenes à Corinthe & à Boulogne; mais ces diverfitez de circonftances & ces variétés de récits, me rendent la chofe fort douteufe. Car felon les principes du Chriftianifme, qu'importe à une ame que fon corps foit enterré avec

des chaînes, ou non; le Spectre de Pline & celui de Torquemade viennent avec leurs chaînes, & rentrent dans la terre ou difparoiffent, & le lendemain on trouve & leurs os & leurs chaînes fous la terre, fans qu'il paroiffe qu'on les ait déplacés.

Comment fortir de terre, & comment y rentrer fans déranger le terrain? Etoit-ce le vrai corps enterré & les vraies chaînes, qui apparurent, ou étoit-ce feulement leur répréfentation aux yeux de celui qui croioit les voir & les entendre?

Le Spectre de Lucien ne vient que pour épouvanter le Philofophe Arignote, & celui-ci le conjure par fon art magique, & le force à fe changer en chien, en taureau, en Lyon, puis enfin vaincu, à fe retirer dans un coin de la cour & a fe cacher sous terre. Que veut dire toute cette manœuvre; n'eft-elle pas visiblement puerile & fabuleufe? Auffi c'eft Lucien qui l'a écrite. Il favoit fans doute l'Hiftoire que Pline raconte, mais il la rapporte à fa maniere. Torquémade paroit plus férieux & plus circonftancié. Mais comment un cadavre ou un fquelette peut-il traîner fes chaînes hors du tombeau, & y rentrer fans ouvrir la terre, ni la remuer d'une maniere fenfible? Toutes ces avantures ont bien l'air de fables,

XXVI.

Opinion des anciens Payens, que les ames ne font point en repos que les corps ne foient inhumez.

[ocr errors]

l'étoit l'opinion des anciens, que les ames des morts n'étoient pas tranquilles, que leurs corps ne fuffent inhumés folemnellement, & n'euffent reçu les honneurs de la fépulture.

Ils appelloient cela animam condere, couvrir l'ame, la mettre fous terre.

Inferimus tepido fpumantia cymbia (a)

Lacte

Sanguinis & facri pateras, animamque,
Sepulcro

Condimus, & magnâ fupremum voce

ciemus.

Cela s'appelloit auffi cacher les ombres, les envoyer fous terre.

Romulus ut tumulo fraternas condidit (b) umbras,

Et male veloci jufta foluta Remo.

La Sybille, parlant à Enée & lui mon◄ trant les Manes qui erroient çà & là, fur

(a) Virgil. Eneid.III.V.66. ! (b) Ovid. Faft. V.

les bords de l'Acheron, lui dit que ce font les ames de ceux qui n'ont pas reçu la fepulture.

Hæc omnis quam cernis, inops, inhumataque turba eft;

Portitor ille, Charon hi, quos vehit unda fepulti:

Nec ripas datur horrendas, nec rauca fluenta,

Tranfportare prius, quàm fedibus offa

que

quierunt, Centum errant annos volitant hæc littora circum (c).

,

Le Philofophe Salufte (d) parle des Apparitions des morts autour de leurs tombeaux, dans des corps tenebreux, & il s'efforce envain de prouver par-la la mé. tempsycofe.

Eucrates cité (e) dans Lucien, raconte que fa femme étant décédée, il jetta dans le bucher tout ce qui avoit été a fon ufage. Sept jours après cette femme revint & apparut à fon mari, qui lifoit dans fon lit le Livre que Platon a écrit de l'ame. Cette femme s'affit auprès de lui; Eucrate l'em

[blocks in formation]

(e) Lucian. in Philopfeudo p. 838.839.

braffe en pleurant; elle lui dit de ne pas faire de bruit, & lui fit une efpece de reproche de ce qu'ayant jetté dans le bucher tous fes petits meubles, il avoit oublié une de fes fandales d'or, qui étoit demeurée cachée fous un coffre. Pendant qu'ils s'entretenoient ainsi, un petit chien qui étoit couché fur le lit, ayant commencé à japper, le phantome s'évanouit. On chercha Îa fandale & on la brula comme tout le refte.

Eft-ce l'ame de cette femme, qui vient répéter cette mule, qu'on avoit oubliée, ou eft-ce le Démon fous fa figure? ou Lucien a-t'il feint ceci pour fe jouer de la crédulité du peuple? De quelque façon qu'on l'entende, il s'enfuivra toujours que parmi les Grecs on croioit que les ames, les Anges & les Démons paroiffoient quelque fois

aux vivans.

Après la mort funefte de Caligula, qui fut maffacré dans fon propre palais, on l'enterra à la hate, & à demi brulé dans fes jardins. Les Princeffes fes fours à leur retour de leur exil, le firent bruler en cérémonie, & l'inhumerent avec honneur; mais il paffoit pour conftant qu'avant cela ceux qui avoient la garde du jardin & du Palais, avoient toutes les nuits été inquiétés par des phantomes & des bruits épouvantables.

« AnteriorContinuar »