Métamorphoses [d'Ovide,] traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen3Aux dépens de la compagnie, 1742 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 27
Página 195
... Circé . Explication de la treiziéme Fable . ' ANTIQUITÉ reconnoît trois Glaucus ; l'un L'Als de Minos , Faure Fils d ' Hippolocus , dont il eft parlé dans l'Iliade , le troifiéme furnommé le Pontique , celui dont il s'agit dans cette ...
... Circé . Explication de la treiziéme Fable . ' ANTIQUITÉ reconnoît trois Glaucus ; l'un L'Als de Minos , Faure Fils d ' Hippolocus , dont il eft parlé dans l'Iliade , le troifiéme furnommé le Pontique , celui dont il s'agit dans cette ...
Página 198
... Circé ayant conçu de l'amour pour Glaucus , qui lui parloit des mépris de Scylla , & n'ayant pû l'engager à abandonner pour elle une Maitreffe ingrate , elle empoison- na les fontaines où cette Nymphe avoit cou- tume de fe baigner ...
... Circé ayant conçu de l'amour pour Glaucus , qui lui parloit des mépris de Scylla , & n'ayant pû l'engager à abandonner pour elle une Maitreffe ingrate , elle empoison- na les fontaines où cette Nymphe avoit cou- tume de fe baigner ...
Página 199
... Circé , & lui parla ainsi : » Déeffe , foyez fenfible au fort d'un Dieu ›› qui vient implorer votre secours . Sije ne » fuis pas indigne de vos bontés , vous pou- , vez adoucir les tourmens que » , cause . Je fçai mieux qu'aucun des ...
... Circé , & lui parla ainsi : » Déeffe , foyez fenfible au fort d'un Dieu ›› qui vient implorer votre secours . Sije ne » fuis pas indigne de vos bontés , vous pou- , vez adoucir les tourmens que » , cause . Je fçai mieux qu'aucun des ...
Página 201
... Circé y répandit le poi fon qu'elle avoit préparé , en répétant neuf * Dans la plupart des imprimés on lit unoque duas ulcifcere facto . Mais il n'y a aucun fens . Car en vengeant Circé , Glaucus ne fçauroit venger Scylla , au lieu qu ...
... Circé y répandit le poi fon qu'elle avoit préparé , en répétant neuf * Dans la plupart des imprimés on lit unoque duas ulcifcere facto . Mais il n'y a aucun fens . Car en vengeant Circé , Glaucus ne fçauroit venger Scylla , au lieu qu ...
Página 203
... Circé s'étoit adonnée à la connoiffance des Simples , dont elle fçavoit compofer plufieurs remédes ; mais comme elle fe fervit de cette même connoiffance pour faire des breuvages empoisonnés , elle passa dans l'efprit de tout le monde ...
... Circé s'étoit adonnée à la connoiffance des Simples , dont elle fçavoit compofer plufieurs remédes ; mais comme elle fe fervit de cette même connoiffance pour faire des breuvages empoisonnés , elle passa dans l'efprit de tout le monde ...
Otras ediciones - Ver todas
Métamorphoses [d'Ovide,] traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen2 Ovid Vista completa - 1742 |
Métamorphoses [d'Ovide,] traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1742 |
Términos y frases comunes
Achille affez Agamemnon Ajax ajoûte Alcyone Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant bleffé c'eft c'eſt c'étoit Céfar ceffe Céïx Centaures chaffe changé chofe Ciel Circé confulter Cyclopes d'Achille Déeffe devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Enée enfans enfuite eſt Etna étoient étoit Explication des Fables faifoit fang fans fecond fecours féjour felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foin foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuite fuiv fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule hiftoire Hygin Hylonome Ifle Junon Jupiter l'Hiftoire l'Ifle laiffa Lapithes lorfque maniére métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe refte Romulus Scylla ſes Sibylle ſon Strabon ſur Temple Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile دو رو
Pasajes populares
Página 52 - Ovide, qui imitent toutes fortes de figures , & qui font en auffi grand nombre que les épis dans les plaines , les feuilles dans les forêts , & les grains de fable fur le rivage de la mer , demeurent nonchalamment étendus autour du lit de leur Souverain , & en défendent les approches.