Traduction du théâtre anglois ...Briand, 1788 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 26
Página 11
... cher Edward , tes amis de la Vieille - Jui- » verie ? Crois - tu qu'il n'y ait que des Hébreux qui habitent ce quartier ? Laisse ton bonhomme » de père s'amuser à compter du matin au soir >> ses abricots verds , & viens te divertir avec ...
... cher Edward , tes amis de la Vieille - Jui- » verie ? Crois - tu qu'il n'y ait que des Hébreux qui habitent ce quartier ? Laisse ton bonhomme » de père s'amuser à compter du matin au soir >> ses abricots verds , & viens te divertir avec ...
Página 36
... cher ? KITELY , à part . M'auroit - elle entendu ? Dame KITELY . Nous n'attendons que vous , mon bon ami . KITELY , à part . Ciel ! préserve - moi de ce malheur ! Dame KITELY . Qu'avez - vous , mon enfant ? Etes - vous ma- lade ? KITEL ...
... cher ? KITELY , à part . M'auroit - elle entendu ? Dame KITELY . Nous n'attendons que vous , mon bon ami . KITELY , à part . Ciel ! préserve - moi de ce malheur ! Dame KITELY . Qu'avez - vous , mon enfant ? Etes - vous ma- lade ? KITEL ...
Página 39
... Je ne la regrette qu'à cause d'une bague à devise que je tiens de Mistriss Mary . EDWAR D. Une devise ! Oh ! mon cher , expliquez - la- moi . STEPH E N. Elle est admirable ; la voici : C iv COMÉD I E. 39 SCENE V. ...
... Je ne la regrette qu'à cause d'une bague à devise que je tiens de Mistriss Mary . EDWAR D. Une devise ! Oh ! mon cher , expliquez - la- moi . STEPH E N. Elle est admirable ; la voici : C iv COMÉD I E. 39 SCENE V. ...
Página 65
... cher Thomas : donnes- moi ta main ? ... Je la serre de bien bon cœur , mon cher ami Thomas ..... J'ai un secret à te communiquer ..... mais dès que tu en seras le dépositaire ..... il faut mettre le sceau sur tes lèvres .... CASH ...
... cher Thomas : donnes- moi ta main ? ... Je la serre de bien bon cœur , mon cher ami Thomas ..... J'ai un secret à te communiquer ..... mais dès que tu en seras le dépositaire ..... il faut mettre le sceau sur tes lèvres .... CASH ...
Página 81
... cher , je vous passe cette épée au travers du corps . DOWN RIGHT . • Nous verrons cela , jeune homme . ( Ils tirent leurs épées , les gens de la maison les séparent . ) Dame KITELY . Messieurs ! ... au meurtre ! Thomas ! Gaspard ...
... cher , je vous passe cette épée au travers du corps . DOWN RIGHT . • Nous verrons cela , jeune homme . ( Ils tirent leurs épées , les gens de la maison les séparent . ) Dame KITELY . Messieurs ! ... au meurtre ! Thomas ! Gaspard ...
Términos y frases comunes
affreux Agrippine Ambassadeurs amis Anglois ARRUNT ARRUNTIUS Auteurs avoit BOBAD BOBADIL BRAIN-W BRAIN-WORM c'étoit CASH CATILINA CATON CATUL César CÉTHÉ GUS Céthégus CICERO Cicéron Citoyen Cliens cœur connois connoît Consul Cordus courage crainte Crassus crime CURIUS d'Agrippine Dame KITELY desseins Dieux digne Down-right dramatiques Drusus ED WAR D EDWARD enfans esclave étoit EUDEM Eudemus faveur femme foible fortune FULVI GABINIUS Gallus Germanicus gloire grace HÉRAULT honte j'ai jaloux Juge Clément Kno'well l'esclave l'Etat Laco LATIARIS Lecca LENTUL Lentulus Lépide Licteurs Livie loix LONGINUS MACRO Madame maître malheurs MATTHEW mérite MINUTIUS Mistriss BRIDGET Monsieur mortels NATTA OPSIUS parle paroît père pièce Poëte précédens Prince punir RÉGULUS RIGHT Romains Rome Sabinus Satrius SCENE VII Seigneur Séjan Sempronia Sénat Sénateurs sera seroit SILIUS sort sortent Spectacles STEPH STEPHEN tems TÉRENCE Théatre Théâtre représente Thomas TIBÈRE TRIO VARGUNTEIUS vertueux veux voici voilà VOLTURTIUS WELL-BRE Well-bred Сотта