Bibliothèque françoise ou Histoire de la littérature françoise: dans laquelle on montre l'utilité que l'on peut retirer des livres publiés en françois depuis l'origine de l'imprimerie pour la connaissance des belles lettres, de l'histoire, des sciences et des arts : et où l'on rapporte les jugemens des critiques sur les principaux ouvrages en chaque genre écrits dans la même langue, Volumen3chez Pierre-Jean Mariette, aux colonnes d'Hercules, 1744 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 59
Página xv
... traduction a fon caractere particu- lier ; chaque traducteur a fon goût & fon génie qui lui font propres . La peinture de chacun , maniée par un pinceau plus délicat que le mien , pourroit être fort agréable . Je ne me vante pas de lui ...
... traduction a fon caractere particu- lier ; chaque traducteur a fon goût & fon génie qui lui font propres . La peinture de chacun , maniée par un pinceau plus délicat que le mien , pourroit être fort agréable . Je ne me vante pas de lui ...
Página 27
... traduction Françoife de l'Iliade , & dans fes Caufes de la corruption du goût , compare fouvent l'Iliade avec l'ancien Teftament , parallele trop vivement re- proché par M. de la Motte , foit dans fon difcours fur Homere , foit dans fes ...
... traduction Françoife de l'Iliade , & dans fes Caufes de la corruption du goût , compare fouvent l'Iliade avec l'ancien Teftament , parallele trop vivement re- proché par M. de la Motte , foit dans fon difcours fur Homere , foit dans fes ...
Página 30
... traduction de fes œuvres mê- lées . Ce difcours n'eft qu'un effai , un peu fuperficiel par conféquent , mais où il y a plufieurs chofes curieufes & bien penfées , comme on en trouve dans tout ce qui eft forti de la plume de ce célébre ...
... traduction de fes œuvres mê- lées . Ce difcours n'eft qu'un effai , un peu fuperficiel par conféquent , mais où il y a plufieurs chofes curieufes & bien penfées , comme on en trouve dans tout ce qui eft forti de la plume de ce célébre ...
Página 30
... traduction en vers François des odes d'Anacréon & de Sapho . Il y ré- fute affés bien le traité Latin de M. le Fevre contre la poëfie , & les nouvel- les déclamations par lefquelles le fa- meux Jean le Clerc s'étoit efforcé d'é- tayer ...
... traduction en vers François des odes d'Anacréon & de Sapho . Il y ré- fute affés bien le traité Latin de M. le Fevre contre la poëfie , & les nouvel- les déclamations par lefquelles le fa- meux Jean le Clerc s'étoit efforcé d'é- tayer ...
Página 30
... traduction de l'épître du Victorin à M. de Belliévre , faite en vers François par Pierre Corneille , fe trouve auffi dans les œuvres diverfes de celui - ci , re- cueillies & publiées en 1738. par M. l'abbé Granet . Vous pourriés y join ...
... traduction de l'épître du Victorin à M. de Belliévre , faite en vers François par Pierre Corneille , fe trouve auffi dans les œuvres diverfes de celui - ci , re- cueillies & publiées en 1738. par M. l'abbé Granet . Vous pourriés y join ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affés ainfi anciens ART POE auffi avoit belles lettres c'eft c'eſt C'étoit caufe cenfure chés chofes Colletet COMEDIE compofé connoître critique Croix du Maine d'Ariftote d'Horace Dacier Defpreaux déja différens differtation écrit Ecrits fur ECRITSSUR Ecrivain efpece églogues eſt étoit expreffions fable faint fans fatyre fçai feconde felon femble fens fentimens fentiment feroit fervir feul fiécle fieur fimple foit folides font fous fouvent François ftyle fuiv fujet fur ce fujet fur la poëfie genre de poëfie goût Grecs Homere imprimé jufte l'abbé l'art poëtique l'Auteur l'efprit l'ode Latins maniere matiere MODERNES Motte n'eft obfervations ouvrage paffe paffions parler paroît PASTORALE penfées pere Brumoy pere Rapin perfonnes Philofophe Pindare plaifir plufieurs poë poëme épique poësie POESIE EN GENERAL Poëtes prefque premiere profe raifon réfléxions fur refte regles Rémond s'eft Santeul ſuiv tems teur tion TIQUE traduction TRAGE tragédie traité TRAITE'S ufage verfification
Pasajes populares
Página 1 - Ouvrage , fera remis dans le même état où l'Approbation y aura été donnée, es mains de notre très-cher & féal Chevalier Chancelier Garde des Sceaux de France , le Sieur de Maupeou; qu'il en fera enfuite remis deux Exemplaires dans notre Bibliothèque publique , un dans celle de notre Château du Louvre...
Página 1 - MIROMENIL : le tout à peine de nullité des Préfentes. Du contenu defquelles vous mandons & enjoignons de faire jouir ledit Expofant & fes hoirs pleinement & paifiblement , fans foufFrir qu'il leur foit fait aucun trouble ou empêchement.
Página 42 - LOuis par la grace de Dieu , Roi de France & de Navarre : A nos amés & féaux Confeillers les Gens tenans nos Cours de Parlement , Maîtres des Requêtes ordinaires de notre Hôtel , grand Confeil , Prévôt de Paris , Baillifs , Sénéchaux , leurs Lieutenans Civils, & autres nos Jufticiers .qu'il appartiendra, SALUT.
Página 1 - Librairie , & notamment à celui du 10 Avril 171;; & qu'avant que de l'expofer en vente le Manufcrit...
Página 1 - Préfentes feront enregiftrées tout au long fur le regiftre de la Communauté des Imprimeurs & Libraires de Paris, dans trois mois de la date d'icelles ; que l'impreffion dudit Ouvrage fera faite dans notre Royaume...
Página 1 - Expofant, ou de ceux qui auront droit de lui , à peine de confifcation des exemplaires contrefaits , de trois mille livres d'amende contre chacun des contrevenans , dont un tiers à Nous , un tiers à l'Hôtel- Dieu de Paris , & l'autre tiers audit...
Página 42 - A CES CAUSES , voulant favorablement traiter l'Expofant : Nous lui avons permis & permettons par ces Préfentes , de faire imprimer ledit ouvrage en un ou plufieurs volumes...
Página 1 - Contrevenans , dont un tiers à Nous, un tiers à l'HôtelDieu de Paris , & l'autre tiers audit Expofant , ou à celui qui aura droit de lui , & de tous dépens...
Página 42 - Privilege fur ce neceflàires ;• offrant pour cet effet de le faire imprimer en bon papier & beaux caracteres , fuivant la feuille imprimée & attachée pour modele fous le contre-fcel des Prefeines.
Página 339 - Surtout de ce poëme il bannit la licence ' . Lui-même en mesura le nombre et la cadence, Défendit qu'un vers foible y pût jamais entrer, Ni qu'un mot déjà mis osât s'y remontrer. Du reste il l'enrichit d'une beauté suprême : Un sonnet sans défauts vaut seul un long poème.