| Jesuits. Letters from missions - 1736 - 550 páginas
...Tes Habitans. Je vous ai parlé dans d'autres Lettres du grand Capitaine A~ ranpiaron ., que la mprt nous enleva il ya peu d'années. J'ai entretenu plufieurs...fils qui s'appellent Yaripa & Yapo. L'un & l'autre paroîflent trèsaffe£tionnés à la Religion & aux Miflionnaires. Ils m'ont appris que le Capitaine... | |
| Jesuits - 1810 - 372 páginas
...ce lieu-là , eu égard à ce que les terres sont capables de rapporter pour la subsistance de ses habitans. Je vous ai parlé dans d'autres lettres...mort nous enleva il ya peu d'années. J'ai entretenu plusieurs fois ses deux fils qui s'appellent Yaripa et Yapo. L'un et l'autre paraissent très-affectionnés... | |
| Jesuits. Letters from missions - 1819 - 580 páginas
...ce lieu - là , eu égard à ce que les terres sont capables de rapporter pour la subsistance de ses habitans. Je vous ai parlé dans d'autres lettres...mort nous enleva il ya peu d'années. J'ai entretenu plusieurs fois ses deux fils qui s'appellent Yaripa et Yapo. L'un et l'autre paroissent très-ailectionnés... | |
| 1819 - 574 páginas
...là , eu égard à ce que les terres sont capables de rapporter pour la subsistance de ses habiians. Je vous ai parlé dans d'autres lettres du grand capitaine...mort nous enleva il ya peu d'années. J'ai entretenu plusieurs fois ses deux fils qui s'appellent Yaripa et Yapo. L'un el l'autre paroissent très-affectionnés... | |
| Jesuits - 1843 - 828 páginas
...dansée lieu-là, eu égard à ce que les terres •ont capables de rapporter pour la subsistance de ses habitans. Je vous ai parlé dans d'autres lettres...mort nous enleva il ya peu d'années. J'ai entretenu plusieurs fois ses dnix (ils, qui s'apprilriit Y nripii et Yapo. L'un el l'autre .paraissent très... | |
| Jesuits - 1843 - 824 páginas
..., eu égard à ce que les terres »ont capables de rapporter pour la subsistance de ses habitan». Je vous ai parlé dans d'autres lettres du grand capitaine...mort nous enleva il ya peu d'années. J'ai entretenu plusieurs foissesdeux fils, quis'nppi'Ik'iilYai ¡¡m el Yapo. L'un et l'autre paraissent très affectionné«... | |
| |