Traduction de l'Eneïde de Virgile, Volumen2André Degain, 1719 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 7
... Enée affis fur l'herbe au pied d'un chêne vieux Avec le bel Afcagne , & fes Chefs glorieux , Les invite à manger fous la verte ramée : Les pains fervent de table à la troupe affamée ; On fert fur des gâteaux le champêtre festin ; Tel de ...
... Enée affis fur l'herbe au pied d'un chêne vieux Avec le bel Afcagne , & fes Chefs glorieux , Les invite à manger fous la verte ramée : Les pains fervent de table à la troupe affamée ; On fert fur des gâteaux le champêtre festin ; Tel de ...
Página 13
... Enée ; Et l'inftinct de mon cœur prévient la deftinée . Alors il fait le choix de cent barbes de prix , Sur trois cent des plus beaux dans fon Palais nourris ; Et failant avancer ce fuperbe équipage , Aux cent Ambaffadeurs lui - même ...
... Enée ; Et l'inftinct de mon cœur prévient la deftinée . Alors il fait le choix de cent barbes de prix , Sur trois cent des plus beaux dans fon Palais nourris ; Et failant avancer ce fuperbe équipage , Aux cent Ambaffadeurs lui - même ...
Página 14
... Enée ! Ah ! fi contre un mortel ma grandeur est bornée ; Que ne puis - je implorer en tant d'ennuis divers 2 Si je n'émeus les Cieux , j'armerai les Enfers . Si je ne puis chaffer les Troyens d'Aufonie ; Si le fort a conclû l'hymen de ...
... Enée ! Ah ! fi contre un mortel ma grandeur est bornée ; Que ne puis - je implorer en tant d'ennuis divers 2 Si je n'émeus les Cieux , j'armerai les Enfers . Si je ne puis chaffer les Troyens d'Aufonie ; Si le fort a conclû l'hymen de ...
Página 34
Jean-R. De Segrais. Pour lui dire qu'Enée aux rivages Latins S'en déclare le Roi promis par les deftins ; Que les peuples entiers groffiffent fon armée ; Et que chaque moment accroît fa renommée : Que lui - même il connoît mieux que ...
Jean-R. De Segrais. Pour lui dire qu'Enée aux rivages Latins S'en déclare le Roi promis par les deftins ; Que les peuples entiers groffiffent fon armée ; Et que chaque moment accroît fa renommée : Que lui - même il connoît mieux que ...
Página 37
... Enée en ces termes s'explique . Capitaines Troyens , ennemis des Latins , Qui nous ont fierement chaffez de leurs confins ; D'Evandre nous venons implorer l'affistance ; Nous venons vous offrir une fainte alliance . Le grand nom des ...
... Enée en ces termes s'explique . Capitaines Troyens , ennemis des Latins , Qui nous ont fierement chaffez de leurs confins ; D'Evandre nous venons implorer l'affistance ; Nous venons vous offrir une fainte alliance . Le grand nom des ...
Términos y frases comunes
Afcagne affez Ainfi ajoûte Apollon armes auffi avoit bois c'eft c'eſt cafque carnage caufe Cefar celebre chaffer champs chevaux chofe Ciel Cieux combat courfier Cybele d'Enée Deeffe deftins déja Dieu Dieux difcours efcadrons Enée eſt étoient étoit Euryale Evandre Fabius Pictor fable fang fanglante fans feconde fecours felon femble fend fent feroit fes yeux feul fignifie flots fœur foin foit fombre fon char fon cœur fon fils fon pere font foudain fous fuit fuivant fujet funefte fuperbe fur fon fureur gloire Grecs guerre harnois Heros Italie jufqu'au jufques Junon Jupiter Juturne l'Eneide l'onde laiffe Latins Lavinium Livre Meffape Mezence mort n'eft Nenia nuë Opis paffage paffe Pallas perce Pergame peuple Phrygie Phrygiens Poëme Poëte pouffe prefente preffe premiere Priam puiffe raifon ramparts refte ruiffeaux Rutulois Segrais ſes ſon tems terre Tofcans toûjours trifte troupe Troye Troyens Turne Tybre vaiffeaux Venus verds Virgile void voit
Pasajes populares
Página 96 - ... quatre tribus, A ses murs souverains apportent leurs tributs. SEGRAIS. Trois peuples, divisés par leurs quatre tribus, Rendent à son état leurs différens tributs. Ibid., v. 327 (25). DELILLE. Un vieux Triton le porte, et sa conque bruyante Surmonte encor le bruit de la vague écumante. SEGRAIS. Un Triton s'y voit peint, dont la conque bruyante Semble répondre au bruit de la vague aboyante.