Traduction de l'Eneïde de Virgile, Volumen2André Degain, 1719 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 8
... les Villes , La Fontaine Numique & fes étangs tranquilles , Le fejour des Latins terribles aux combats . Alors le fils d'Anchife affemblant fes Etats , De De cent Ambaffadeurs fait le choix honorable , Qu'il députe 8 L'ENEIDE DE VIRGILE ,
... les Villes , La Fontaine Numique & fes étangs tranquilles , Le fejour des Latins terribles aux combats . Alors le fils d'Anchife affemblant fes Etats , De De cent Ambaffadeurs fait le choix honorable , Qu'il députe 8 L'ENEIDE DE VIRGILE ,
Página 10
... des Tofcans m'apprirent , qu'autrefois . De ces bords eft parti le premier de vos Rois Dardan , qui tranfporta la gloire de fa race , Jufqu'aux Jufqu'aux champs de Phrygie , & jufqu'aux champs de Thrace to L'ENEIDE DE VIRGILE ,
... des Tofcans m'apprirent , qu'autrefois . De ces bords eft parti le premier de vos Rois Dardan , qui tranfporta la gloire de fa race , Jufqu'aux Jufqu'aux champs de Phrygie , & jufqu'aux champs de Thrace to L'ENEIDE DE VIRGILE ,
Página 12
... Trouves - y de Pergame & l'heur & l'opulence . Ton Roi même s'il veut contracter alliance , Ou s'unir par le nœud de l'hospitalité ) . Recevra Recevra de ma foi l'entiere fûreté . Je mets l'heur 12 L'ENEIDE DE VIRGILE ,
... Trouves - y de Pergame & l'heur & l'opulence . Ton Roi même s'il veut contracter alliance , Ou s'unir par le nœud de l'hospitalité ) . Recevra Recevra de ma foi l'entiere fûreté . Je mets l'heur 12 L'ENEIDE DE VIRGILE ,
Página 14
... prefide au lieu d'Amour , Que comme Hecube enfin Venus reffente un jour Qu'elle enfanta jadis la torche nuptiale A cet autre Ilion plus que Paris fatale . A ces mots du fejour des Eumenides fœurs Elle évoque 14 L'ENEIDE DE VIRGILE ,
... prefide au lieu d'Amour , Que comme Hecube enfin Venus reffente un jour Qu'elle enfanta jadis la torche nuptiale A cet autre Ilion plus que Paris fatale . A ces mots du fejour des Eumenides fœurs Elle évoque 14 L'ENEIDE DE VIRGILE ,
Términos y frases comunes
Afcagne affez Ainfi ajoûte Apollon armes auffi avoit bois c'eft c'eſt cafque carnage caufe Cefar celebre chaffer champs chevaux chofe Ciel Cieux combat courfier Cybele d'Enée Deeffe deftins déja Dieu Dieux difcours efcadrons Enée eſt étoient étoit Euryale Evandre Fabius Pictor fable fang fanglante fans feconde fecours felon femble fend fent feroit fes yeux feul fignifie flots fœur foin foit fombre fon char fon cœur fon fils fon pere font foudain fous fuit fuivant fujet funefte fuperbe fur fon fureur gloire Grecs guerre harnois Heros Italie jufqu'au jufques Junon Jupiter Juturne l'Eneide l'onde laiffe Latins Lavinium Livre Meffape Mezence mort n'eft Nenia nuë Opis paffage paffe Pallas perce Pergame peuple Phrygie Phrygiens Poëme Poëte pouffe prefente preffe premiere Priam puiffe raifon ramparts refte ruiffeaux Rutulois Segrais ſes ſon tems terre Tofcans toûjours trifte troupe Troye Troyens Turne Tybre vaiffeaux Venus verds Virgile void voit
Pasajes populares
Página 96 - ... quatre tribus, A ses murs souverains apportent leurs tributs. SEGRAIS. Trois peuples, divisés par leurs quatre tribus, Rendent à son état leurs différens tributs. Ibid., v. 327 (25). DELILLE. Un vieux Triton le porte, et sa conque bruyante Surmonte encor le bruit de la vague écumante. SEGRAIS. Un Triton s'y voit peint, dont la conque bruyante Semble répondre au bruit de la vague aboyante.