Gotthold Ephraim Lessings sämtliche schriften, Volumen14 |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Gotthold Ephraim Lessings Sämtliche Schriften, Volumen14 Gotthold Ephraim Lessing Vista completa - 1898 |
Gotthold Ephraim Lessings sämtliche schriften, Volumen14 Gotthold Ephraim Lessing Vista completa - 1898 |
Gotthold Ephraim Lessings sämtliche schriften, Volumen14 Gotthold Ephraim Lessing Vista completa - 1898 |
Términos y frases comunes
alten Anmerkungen aqua argentum atque aurum ausdrücklich Ausgabe Begriffe beschrieben besonders Bewegungen beyden Buche colore daher Deinde Dichter dieſe Dinge donec durchstrichen eben einander einige Entwurf eodem ersten etiam Fabel facies fehlt ferro finden Folge folgenden ganze Gemählde gleich Gott Größe Hand Handlungen Handschrift Homer ignem illud inde inferius inter iſt Jahr kleinen könnte Körper Kunst laßen läßt Leben Lessing lich Liebe machen macht Mahler Mahlerey Mendelssohn mitte modo muß nachträglich Namen Natur nehmlich neuen parte Poesie pone quae quam quod Religion sagen sagt Schönheit Schriften sehen Seite seyn ſich sicque sicut ſie ſind sive soll sollte Sophokles Stelle Stück super superius Theile unsern ursprünglich verbessert vero verschiedene viel vielleicht volueris vorher wahr Weise wenig Werk Wesen wieder will wirklich wohl wollen wollte Worte Zeichen
Pasajes populares
Página 426 - Come on, sir ; here's the place : — stand still. — How fearful And dizzy 'tis, to cast one's eyes so low ! The crows and choughs that wing the midway air Show scarce so gross as beetles : half way down Hangs one that gathers samphire, — dreadful trade ! Methinks he seems no bigger than his head : The fishermen, that walk upon the beach, Appear like mice ; and yond...
Página 408 - Let there be light, said God ; And forthwith light Ethereal, first of things, quintessence pure, Sprung from the deep...
Página 202 - No, mistresses are like books. If you pore upon them too much, they doze you, and make you unfit for company; but if used discreetly, you are the fitter for conversation by 'em.
Página 203 - Faith, dear, not that I care one pin for their talk there; but I like to look upon the player-men, and would see, if I could, the gallant you say loves me: that's all, dear bud.
Página 324 - ... perinde in crimine incendii quam odio humani generis convicti sunt. et pereuntibus addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent, aut crucibus...
Página 203 - Tis my maxim, he's a fool that marries; but he's a greater that does not marry a fool. What is wit in a wife good for, but to make a man a cuckold?
Página 324 - Et pereuntibus addita ludibria, ut, ferarum tergis contecti, laniatu canum interirent, aut crucibus affixi, aut flammandi, atque, ubi defecisset dies, in usum nocturni luminis urerentur. Hortos suos ei spectaculo Nero obtulerat, et circense ludicrum edebat, habitu aurigae permixtus plebi, vel curriculo insistens. Unde, quamquam adversus sontes et novissima exempla meritos, miseratio oriebatur, tamquam non utilitate publica, sed in saevitiam unius, absumerentur.
Página 202 - Well, a pox on love and wenching ! Women serve but to keep a man from better company. Though I can't enjoy them, I shall you the more. Good fellowship and friendship are lasting, rational, and manly pleasures. Har. For all that, give me some of those pleasures you call effeminate too; they help to relish one another.
Página 73 - ... genere nullum speciosius est. Ex supra dictis tribus coloribus pinges in limbis ramos et folia, flores et nodos, ordine quo supra; et uteris eisdem in vultibus imaginum et manibus ac pedibus et in nudis membris per omnia pro eo colore, qui in praecedenti libro dicitur pose. Croceo vitro non multum uteris in vestimentis nisi in coronis et in eis locis ubi aurum ponenduiu esset in pictura.
Página 56 - Si autem volueris ostia rubricare, tolle oleum lini, quod hoc modo compones. Accipe semen lini et exsicca illud in sartagine super ignem sine aqua. Deinde mitte in mortarium et contunde illud pila donee tenuissimus pulvis fiat, rursusque mittens illud in sartaginem, et infundens modicum aquae, sic calefacies fortiter.