Imágenes de páginas
PDF
EPUB

qui avoit mis Horace de fi mauvaife humeur, n'eft rien auprès. Une petite miette fuffit pour mettre le feu à la bouche. Nos payfans s'en fervent cependant en guife de poivre à petite dofe. Les Efpagnols en font une grande

confommation.

[ocr errors]

PËBËROU pěvërêto, ou lach de pûto; L'épurge, l'éfule, ou cacapucia: espece de thytimale purgatif hidragrogue : cing ou fix coques d'épurge fuffisent pour purger le plus robufte porte-faix. Les payfans ne fe défient pas affez de ce purgatif qu'ils préferent à tout autre, foit parce qu'il ne leur coûte rien, foit parce qu'il leur eft préfenté fans apprêt des feules mains de la nature, moins fufpecte pour eux que celle d'un Apothicaire.

PEBRA; Poivrer. au figuré, furvendre; vendre, ou acheter chèrement. Vou lou pëbraran dit-on à quelqu'un qui va acheter d'une denrée; on vous la

falera.

PEBRADO; Un civé. Une poivrade: fauce faite avec du poivre, du fel & de l'huile.

PËBRE (fa); Pester, enrager.

PËBRËJHA; Avoir un goût piquant comme le poivre.

PEBRIANO. Voy. Frigoûlo. PËBRIE; Le Vitex, ou Agnus caftus; & non poivrier : plante qui ne croît que dans les îles orientales.

L'Agnus-caftus eft un arbriffeau dont les feuilles reflemblent à celles du chanvre. Le bouton de fes fleurs eft de la groffeur d'un grain de poivre, il en a un peu de l'âcreté ; c'eft ce qui lui en a fait donner le nom.

On a cru l'infufion de fes feuilles propres à éteindre les ardeurs de la concupifcence : les Veftales en mettoient, dit-on, des branches dans leur lit foible rampart pour la vertu de la continence!

Tome II.

PËBRIE. v. 1. Épicier. b. lat. pebrarius; c'étoit peut-être autrefois la principale, ou la feule épice connue.

PEBRIÊIKO, Boîte à poivre, ou un poivrier.

PEC, pêco; Niais, fot qui fait l'entendu. De man pécos; des mains engourdies.

PECA. Aco's un pëca de lou dëftraffouna; c'eft confcience, ou je me ferois confcience d'interrompre fon fommeil. On dit auffi dans le fens de pëca, c'est un meurtre de ne pas donner une éducation à cet enfant. Aco fou mous pëcas ; c'eft une croix que Dieu m'envoie, c'eft mon fléau, c'est une pénitence ou une punition de mes péchés, dit une mere en parlant d'un enfant in docile & libertin,

PECA; Dommage. Qanie pëca! quel dommage, par ex. de couper cet arbre. Es un pëca; c'est dommage de laiffer perdre telle chofe. Les Italiens difent dans le même fens, peccato!

PECA. Së pëca de cami; le tromper de chemin ; & non fe manquer. L'ai pëca; je l'ai manqué

PECAIRE o pecador; Pécheur. S'il jhuft à pëna fera falvats, ël fel, ël pëcáirë, on aparam ; fi le jufte fe fauve avec tant de peine, comment l'impie & le pécheur pourront-ils fubfifter!

PECAIRE. Voy. Pëcháirë. PÉCH, puéch, ou pioch. Voy. Pie. Piech-peirol; n. pr. montagne pierreufe.

PECHAIRE, pëcáirë, pëcairëto, ou lou pâourot, interjection de compaffion, de tendreffe, de dédain, &c. qui fe rend différemment en fr. Un tâou ës bë dë plagnë, pechairë! un tel eft bien à plaindre, le pauvre homme ! Ses touta amalugâdo, pěcháirë! elle s'eft toute fracaffée en tonbant, la pauvre femme! Es can jhoûino, pëchairë! elle eft fi jeune, la pauvre petite! Që faran agëlës ëfan, pëchairë! que

deviendront ces pauvres petits enfans! Pëchairë! foûi bë malaou; hélas ! je fuis bien malade. Që vous plagnë, pëchâirë! hélas ! que je vous plains! Vënés aici, pëchairëj; venez ici ma pouponie, venez mon cher enfant. PECHAIRË, n'eft quelquefois qu'une fimple particule explétive. Affa'nën pechairë dëmouras; eh dame finiffez. Pëcháirë vou gamara pa; vraiment! ce n'eft pas pour vous, vous n'en tâterez pas. Qaouqë nêci pëchairë; quelque nigaud peut être s'y fieroit, à d'autres, &c.

Les payfans de l'Angoumois & du Poitou, difent au lieu de, pëchâirë, bonnes gens! eh vraiment Monfieut j'avons ben du mal, bonnes gens quand j'avons payé les charges, je n'avons plus rien, bonnes gens!

[ocr errors]

Le terme pëchairë tépond au v. fr. le pauvret, la pauvrette, qui fout les mêmes que les poverino, poveretto, poverello, ou les pêchaire des Italiens.

PECHAOU; La poitrine. PECIAR. v. 1. Brifer, mettre en pieces. Os no pëciarëts dë lui; vous ne briferez aucun de fes os.(Os non comminuetis ex eo.) PÊCO; Manquement, faute, absence. A fat uno gran pêco; il a fait une grande faute. Fa pêco; faire l'école buiffonniere, fripper la claffe, ou s'en abfenter. = La vigno a prës pêco; la vigne a coulé c'eft-à-dire, les fleurs ont été ftériles, ou les grains de la grappe n'ont point noué; dérivé de pëca ; manquer. PÊCO-LÊBRE; Tirailleur, apprentif chaffeur.

PECÔLO, ou pëtôlo; Crotte, excrément dur & arrondi des perfonnes conftipées, les crottes des liévres, des lapins, &c. toujours moulées fous la même forme, & dures dans l'état de fanté de ces animaux de même que le crottin de chevre de brebis & des vers à foie. Voy. Cagorôcos.

PECOS. di las man pêcos; j'ai les mains gourdes, ou engourdies de froid. = Pêcos; fautes au jeu de mail.

La

PECOUL, ou pëcôil; queue, ou le pédicule d'un fruit, d'une feuille. Le pied d'un banc, d'une chaife, d'une table, le pied, la quenouille, ou la colonne d'un lit. Eftaca un ëfan âou pëcoul d'âou lié; attacher un enfant à la quenouille d'un lit.

PËCOUL. au fig. groffe jambe, bras dodu, ou vigoureux. A de bos pëcouls; il a de bons piliers.

PËCOULIË, diminut. de pëcoul; petit pied de banc. PÉ-COUQE ou pé-rangët. Saouta à pé-couqë; fauter à cloche-pied.

[ocr errors]

PËCOULA; Fumier de crot. tin, crottin de bergerie.

PECOULA; Lâcher du crottin du lat. pecus.

PEDAS. Voy. Drapel. PË-DE-BIÔOU; la groffe violette platte forte de groffe figue peu délicate,

PE-DESCAOU; Nu-pieds, ou pieds-nus. Des Pénitens vont nu-pieds aux proceffions. Camino pé- dëfcâou; il marche ou il va pieds-nus. A un pé dëscáou ; il a un pied nu, ou déchauffé; & non, déchaux. au figuré, pé dëfcâou; un va-nu-pieds, un pied poudreux. Les payfans n'appellent le loup, par fuperf tition, que par le nom de pédefcdou.

PÊFOU; Bon drille, bon com

pagnon.

PÉFOUNA; Se donner du bon

[blocks in formation]

des moutons ou des brebis. PEGA, ou pëgâou; Un broc. Un pot de vin: mefure de Touloufe pefant huit livres. PEGAL. Voy. Dourco, ou dourgo.

PEGAS, ou pegoumas; Emplâtre de poix, remede univerfel des Médecins de campagne, ou de ceux à qui on donne ce

[blocks in formation]

Le Ciel veut qu'ici-bas chacun ait fes fâcheux,

Et les hommes feroient fans cela trop heureux.

PÊI; Un poifion. PEI, apê, pêissës, pêissos. Voy, Piêi.

PÊGO; La poix noire, clef. qu'on tire des arbres réfineux; tel que le Pin, le Sapin. On en fait

chauffer le bois dans un four

par

dont le foyer eft en pente & où la poix coule. La poix de Bourgogne, avec quoi on fait les emplâtres defficatifs. Negre coumo la pego; noir comme de l'encre, ou comme du jayet. Poix fe prononce comme, pois, légume, & comme poids, ou gravité. en b. br. peg.

PEGO; L'Afphalte: forte de bitume minéral que la chaleur fait découler de certains rochers, & qu'on emploie pour les blef. fures, pour les douleurs. Ro de la pego; rocher bitumineux, rocher, d'Asphalte.

PEGO. Voy. Pegous.

PEGO; Le méconium: excrément noir & épais qui s'amaffe dans les inteftins du foetus pendant la groffeffe & qu'il rend par le fondement deux ou trois jours après qu'il eft, né. Voy. Bourádo.

PEGOUMAS; Un torchon. PEGOUS; Gluant, qui fe prend aux doigts comme la poix.

[ocr errors]

PEGOUS, où pego; Un fâ cheux, un importun, qui eft à charge & dont il eft auffi difficile de fe débarraffer que de la poix qui tient aux doigts. Aco's un pëgous; c'est un fâcheux, un

ennuyeux.

PEI, ou piei; La ville du Pui, Capitale du Vélai. en lat. anicium, mons amicii, & podium, qui défigne la butte, ou le monticule fur lequel l'ancienne ville. & la Cathédrale font bâties. PEILA, ou pëftëla; Fermer PÊILADURO; La fermeture d'une armoire. d'une porte, PEILE, ou pëftël; Le pêne, autrefois le pêle d'une ferrure: Piece de fer mobile qui entre dans la gache. Le pêne à reffort y entre de foi-même, en poulfant la porte & fans tourner la clef. Le pêne dormant n'entre qu'avec un tour de clef.

PEINO, particule d'admira tion. Pêino! qu'aco's bêou ; pefte que cela eft beau != réino me fazes máou! foin! vous me faites mal.: La malo pêino t'eftoûfë; la mâle-rage de la faim te créve, du grec, peina; la faim.

PÊINÔIRA. v. 1. Saifie.

PÊINORA. v.1. Caution, gage, fûreté, nantiflement. Mëtër peinoras; engager, donner en engagement. Rësëmer peinoras; re tirer, racheter une chofe engagée..

Li eftrans sës péinoras no fiáou doufits; que les étrangers ne foient point reçus à plaider, ou écoutés en leurs demandes, s'ils n'ont point de répondant. Coft. d'Al. Els fruts de la pêinora ; la perception des fruits d'un bien pris en engagement.

PEINORAMËN, v. 1. Enga gement, l'action d'hypothéquer.

PEINORAR. v. l. Saifir. Se alcuns homs Clerghës, o Cavaliers; o doutrës ëftrans dëoura rën d'aici adënan ad alcuns homs d'Aleft, é clam s'ën fan à la Cors, fi non adoba, lësë al crë

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

PEIRAOU. Voy. Pêiriêiro. PÊIRÂOUBO, ou pêiro blanco; n. p. Pierre-blanche. Ceux qui portent ce nom ne fe font pas encore avifés de le francifer. PEIRE (San); St. Pierre. Mofsën pêirë; Maître Pierre, qu'on ne peut confondre, comme en fr. avec une pierre, en languedocien, Peiro, ou Calidou. Le n. pr. Pêirë eft devenu furnom de même de Paou; Paul, depuis qu'ils ne font plus ufités comme noms de baptême, ou qu'on les prononce en langue docien, en parlant françois.

PEIREGADA. v. 1. Chûte de grêle. Pêirëgada defsëndec del cel; il tomba du ciel une groffe grêle. PEIRELO, ou pêirounêlo; La Peréle efpece de Liken cruftacée plante qui s'attache fur les rachers de nos montagnes en forme de croûte mince blanche & farineufe, qu'on emploie pour les teintures en rouge après I'avoir préparée avec de la chaux & de l'utine.

Les cueilleurs de Pérelle ou Pérele, appelés, pêirëláirës, le fervent pour la détacher d'une ratiffoire & d'une poche

faite en forme de gibeciere.

Le terme fr. pérelle ou pércle, eft le même que notre pêirëlo, prononcé en françois : il n'a pas d'autre origine; & ce dernier vient de, pêiro; pierre, ou rocher. C'eft de là auffi que dérivent, perrete, péronnelle.

L'Orfeille, plante analogue à la précédente, & qui fert poar la teinture en rouge-cramoili eft un Liken coralloïde. On préfere la teinture en rouge de l'Orfeille à tout autre, pour calorer l'efprit de vin des thermometres, parce qu'elle fe décolore moins.

PÊIRIÉ; Maçon, & proprement, maçon qui fait des murs à pierre feche, ou en torchis, avec du moellon. On les appelle Limousins à Paris. en v. fr. Materon. b. lat. Macerio.

PÊIRIÉ; Un carrier: ouvrier qui travaille à tirer la pierre de la carriere; & non, traceur. b. lat. peirerius. pêirié ; tailleur de pierre.

PEIRIEIRO, ou pêirâou; Une carriere: rocher d'où les carriers. & les chaufourniers tirent de la pierre, au moyen d'un taillant ; fi c'eft de la pierre de taille, ou du pic & de la mine, fi c'est de la roche à moellon.

On lit fur ce fujet dans le Dict. de l'Acad. Perriere; terme de quelques Provinces: fi ce Dictionnaire estimable qui contient bien d'autres termes de cette forte; tels entre autres que cadôle, copter, corrude, jambette, &c. vouloit accueillir les termes du patois des Provinces, & ceux en particulier des Provinces gafconnes; ce ne feroit pas une petite entreprife: il femble qu'il ne faudroit avoir recours à ces termes étrangers que pour les chofes où la langue françoife n'en fournit point, & cet ouvrage en contient beaucoup de cette efpece mais les termes rapportés ci-deffus ne font pas dans ce cas.

PÊIRIGAL; Pierraille: menu Cailloutage.

PEIRO, Pierre, caillou : ce dernier fe dit proprement de toute forte de petite pierre arrondie, pour avoir roulé dans une riviere. Les pierres font dans leur principe le plus ordinaire, des morceaux détachés des rochers. Il faut en excepter le cail lou appelé en lat. filex, qui eft le plus fouvent un morceau arrondi naturellement & qui n'a pas fait partie d'un plus grand rocher. Nous l'appellons, péiro de fio. Nous comprenons fous ce même nom les différents quarts & autres pierres dures qui jetent des étincelles en les battant avec le fufil.

PEIRO-FRËJHÂOU; On appelle ainfi les marbres dont on détache du moellon: on en détache de nos roches vives qui à raifon de leur denfité, font plus froides que les autres pierres auxquelles on communique moins de chaleur en les maniant.

Tous les marbres peuvent fe convertir en chaux ; on peut les rayer avec la pointe d'un couteau: ceux où le couteau ne mord pas, tels que le porphyre, le jafpe, l'agathe, &c. ne font pas des marbres, mais des pierres dures.

PEIRO FRÊJHO; La grêle dont on a vu des grêlons de la groffeur d'un auf de poule & au-delà comment s'en formet-il de ce volume? ce n'eft pas une goutte d'eau qui peut geler en tombant d'un nuage, & produire les grêlons ordinaires. On a vu de groffe grêle tomber même par un temps ferein.

PEIRO MAGADO, ou refcôfo. Voy. Nikë-nikë.

PEIRO MALO. n. pr. de lieu; mauvais rocher, roche efcarpée & inacceffible.

PEIRO-PLANTADO; Poteau de chemin, ou de bivoie efpece de cippe fur lequel on écrit le nom du lieu principal où

aboutit le chemin de la bivoie, ou du carrefour. Les pierres milliaires ne font pas à beaucoup près auffi utiles aux voyageurs.

PEIRO RASSIEIRO, Du moëllon quartier de pierre brute dure, ou tendre détaché d'un rocher; & qu'on emploie pour nos murs de toute efpece, ou pour le remplage des murs en pierre de taille.

PÊIROLO. n. pr. Chaudiere. PEIRÔOU, ou peirol; Un chaudron. Un endroit creux & fait en chaudron. C'est probablement d'une cavité de cette espece où une moufette fait bouillonner l'eau près de Montpellier, que pêirol, ou le boulidou de Perol a pris fon nom.

Lou pêirôou vôou mascara la fartan la pelle fe moque du fourgon. en b. br. ou gallois, pairer; chaudron.

PÊIRÔOU paroît dérivé de pêiro, ou pierre ; ce qui le feroit croire; c'eft que dans un canton de la Lombardie , on travaille au tour une espece de marbre appelé ferpentine. en lat. lapis allaris, ou lapis lebetum, dont on fait des chaudrons & d'au-. tres vafes pareils : les uftenfilles : de cette efpece auroient-ils été les premiers qu'on eut connu dans ce pays-ci avant ceux de.. cuivre ?

PÊIROU, pâirou, ou mar; Maîtreffe-branche d'un arbre qui eft, pour ainfi dire, le pere (pâirou) des branches fubalter, nes qui pouffent d'elle.

PEIROU, ou pêirous; n. pr. Pierreux. De là le n. pr. Montpêirous; montagne pietreuse, & le Pêirou; belle place de Montpellier. = Peirou; un banc de pierre.

PEIROULADO; Une chaudronnée. Sorte de matelote. de poiffons de toute efpece qu'on fait cuire, & qu'on mange par régal au bord de la mer.

[ocr errors]

PEIROULARIÉ ou pêirouliêiros; Chaudronnerie, ou fa

« AnteriorContinuar »