Imágenes de páginas
PDF
EPUB

4. Epiftola ad Joannem Bapt. Egna- R. AMAtium. Elle fe trouve dans un Recueil SEO. intitulé: Epiftola Clarorum Virorum Selecta de quamplurimis, ad indicandam noftrorum temporum eloquentiam. Venetiis 1556. in-8°. & Parif. 1556, in-16. & eft datée de Boulogne le 23. Janvier 1530. Egnace vouloit l'attirer à Venise, pour y profeffer; mais Amafeo lui répond que les biens dont le Senat de Boulogne l'a comblé, ne lui permettent pas d'abans donner cette ville; qu'il y avoit trois ans qu'il s'étoit engagé à lui pour cinq années ; qu'on lui donnoit trois cens écus d'or de gages; & qu'il n'avoit pas beaucoup de peine, fes leçons ne durant qu'une heure, & n'en ayant tout au plus que 90. à faire par an..

que

Teiffier,& Bayle qui l'ont copié, fe font trompés, lorfqu'ils ont dit, fes deux livres de l'excellence de la langue Latine au-deffus de l'Italienne, n'ont point été publiés. Ils l'ont été dans le Recueil de fes difcours fous ce titre: De Latina lingua ufu retinendo fchola dua. En effet ces deux pieces ne roulent

que

fur

SEO.

R. AMA- ce fujet ; & il y témoigne un grand mépris pour la langue Italienne,' qu'il regarde comme une corruption de la Latine, qui n'a été d'abord en ufage que pour la populace, & qu'on n'a commencé à cultiver, que lorfque l'ignorance a prevalu.

V. Udine illuftrata di Giovane Giufeppe Capodagli. p. 597. C'est ce qu'on a de plus exact & de plus circonftancié fur cet Auteur. Je ne fçai pourquoi on n'y trouve point la date de fa mort. Les Eloges de M. de Thou & les Additions de Teiffter. Joannis Antonii Bumaldi (Ovidii Montalbani) Bibliotheca Bononienfis. Notizie degli fcrittori Bolognesi di Pellegrino Antonio Orlandi. Bayle, Dictionnaire. Tout cela eft fuperficiel & peu exact.

[blocks in formation]

L

OUIS Dolce naquit à Venife L. Dorg l'an 1508.

Il reçut de la nature des difpofitions heureufes pour les Sciences, mais elle ne le favorifa gueres des biens de la fortune. Il naquit dans la pauvreté, & il y vêcut toûjours.

La Poche Italienne à laquelle i s'appliqua & dans laquelle il réuffit, & un grand nombre de traductions qu'il fit en fa langue, lui furent une reffource pour fubfifter; mais quoique ces Ouvrages lui ayent acquis de fon temps de la reputation, ils fe reffentent du befoin où il fe trouvoit, & de la hâte avec laquelle il les a compofés.

Il eut de grandes difputes avec Jerôme Rufcelli par rapport à ses observations fur la langue Italienne, & à fa traduction d'Ovide, & l'acharnement avec lequel celui-ci le perfecuta, donna quelque atteinte à la reputation de Dolce, qui ne laiffa pas depuis en toute occafion de parler

СЕ.

L. DOL- avantageufement de lui.

CE.

Il mourut au commencement de l'année 1568. âgé de 60. ans, & fut enterré dans l'Eglife de S. Luc de Venife, dans le même tombeau, où Rufcelli, qui Favoit dechiré impitoyablement jufqu'à fa mort, avoit été mis trois ans auparavant. Catalogue de fes Ouvrages.

1. La Poëtica di Orazio tradotta da Lod. Dolce. In Venetia 1535. in-8°. It. Avec la traduction qu'il a donnée de quelques autres Ouvrages d'Horace, en 1559.

2. Il primo libro di Sacripante. In Venetia 1536. in-4°. C'eft un Poëme. 3. Parafrafi della fefta fatira di Gin· venale, nella quale fi ragiona delle miferie degli Uomini ammogliati, e l'Epitalamio di Catullo nelle nozze di Peleo è di Teti, tradotto in verfo fciolto. In Venetia 1538. in-8°. La paraphrafe, qui eft en profe, eft d'un ftile très-diffus & peu châtié.

4. Capitoli di Pietro Aretino, Lodovico Dolce, Francesco Sansovino, è d'altri acutiffimi ingegni. 1540. in8. Ces Poëfies ont été réimprimées plufieurs fois.

5. Il Ragazzo, Commedia. (en pro- L. Donfe) In Venetia 1541. 1560. 1586. CE. 1594. in-12.

6. Il Decamerone di Giov. Boccaccio ricorretto da Lod. Dolce, con la dichiarazione di tutti i vocaboli, detti, proverbi, e modi di dire. In Venetia 1541. in-4°. It. Nuovamente alla fua vera lezione ridotto, con allegorie, annotazioni, tavole, & indice. In Venetia 1552. in-4°. & in-12.

>

,

7. Il Thiefte, Tragedia di Lod. Dolce tratta da Seneca. In Venetia ✔ 1566. in-8°. En vers.

1543.

8. L'Ecuba, Tragedia di Euripide: tradotta in lingua volgare. In Venetia *543. in-8o.

9. Il Capitano, Commedia. In Venetia 1545. 1547. 1560. 15.86. 1620.. in-12. Il y a des éditions qui ont à la fin Stanze della favola di Adone du même Auteur.

10. Amorofi Ragionamenti, ne' quali fi racconta un compaffionevole amore di due amanti, tradotti da Lod.. Dolce da i frammenti d'un anticho feritto Greco. In Venetia 1546. in-8°. C'eft la traduction d'une partie de l'Ouvrage d'Achilles Tatius, des.

« AnteriorContinuar »