Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

tre féant, & p n que vous m ion. Mais, n

ent avez-vou

cob répondit que je cherchois moi. Ifaac dit a non fils, afin qu que je connoiffe. fau. Jacob s'app ayamt tâté les mains le Jacob; mais ce for

lui demanda encor ›us mon f1

[ocr errors]

Jacob

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

fuivez le confeil que je vais vous don-

CH. XX. ner. Allez au troupeau, & apportezmoi deux des meilleurs chevreaux que vous trouverez. J'en apprêterai à manger pour votre pére, comme je fçai qu'il l'aime; & vous lui en préfenterez, afin qu'après en avoir mangé, il vous beniffe. Jacob lui répondit : Vous fçavez que mon frère est tout couvert de poil, & que je n'en ai point. Si donc mon pére vient à me toucher, & qu'il me reconnoiffe, j'ai peur qu'il ne croie que j'ai voulu le tromper, & qu'ainfi je n'attire fa malédicti au lieu de fa béné diction. Mon fils, lui dit Rébecca, je prends fur moi cette malédiction : faites feulement ce que je vous confeille, & allez me querir ce que je vous dis. Il y alla, & l'apporta à fa mére, qui en prépara à manger pour Ifaac.

Enfuite elle revétit Jacob des plus beaux habits d'Efai: elle lui couvrit le cou & les mains de la peau des chevreaux, & lui donna les viandes qu'elle avoit apprêtées, avec les pains qu'elle avoit cuits. Jacob les porta à fon pére, & lui dit : Mon pére. Je vous entends, répondit Ifaac: qui êtes-vous mon fils? Jacob répondit: Je fùis Efau votre fils. aîné. J'ai fait ce que vous m'avez commandé. Levez-vous, mettez-vous für

com

yotre féant, & mangez de ma challe afin que vous me donniez votre bénédi- CH. XX. ction. Mais, mon fils, dit Ifaac, ment avez-vous pû en trouver fi-tôt ? Jacob répondit: Dieu a voulu que ce que je cherchois fe préfentât d'abord à moi. Ifaac dit alors: Approchez-vous, mon fils, afin que je vous touche, & que je connoiffe fi vous êtes mon fils Efau. Jacob s'approcha, & Ifaac lui ayant tâté les mains, dit: C'est la voix de Jacob; mais ce font les mains d'Efau. Il lui demanda encore une fois : Eftesyous mon fils Efau? Je le fuis, répondit Jacob. Mon fils, ajoûta Ifaac, apportez-moi à manger de votre chaffe, afin que je vous beniffe. Jacob lui en préfenta; & après qu'Ifaac eut mangé & bû, il lui dit : Approchez-vous de moi, mon fils, & venez me baiser. Jacob s'approcha de lui, & le baifa. Ifaac fentant la bonne odeur qui fortoit de fes habits, lui dit en le beniffant : L'odeur qui fort de mon fils eft femblable à celle d'un champ fertile, & beni du Seigneur. Que Dieu vous donne de la rofée du ciel, & de la graiffe de la terre, le bled & le vin en abondance: que les peuples vous foient affujettis; & que les nations vous adorent: foyez le Seigneur de vos frères, & que les enfants

de votre mére s'abba:llent profondé CH. XX. ment devan. vous. Que ceux qui vous maudiront, foient maudits; & que ceux qui vous beniront foient comolez de bénédictions.

[ocr errors]

A peine Jacob étoit-il forti, qu'Efaü arriva, revenant de la challe. Après qu'il eut apprêté à manger pour fon pére, il entra; & lui préfentant les mets qu'il avoit préparez, il lui dit : Levez vous, mon pére, & mangez de la chaffe de votre fils, afin que vous me donniez votre bénédiction. Qui êtes-vous? lui dit Ifaac. Je fuis, répondit-il, Efau votre fils aîné. A ces paroles Ifaac fut frappé d'étonnement & de frayeur, & il dit : Qui eft donc celui qui m'a déja apporté de sa chaffe, & qui m'en a fait manger? Je lui ai donné ma bénédiction, & il fera beni. Efau entendant ces dernieres paroles, jetta un grand cri, & éant dans une extrême confternation, il dit à Ifaac: Donnezmoi auffi votre bénédiction, mon père. Ifaac lui répondit: Votre frére eft venu me furprendre, & il a reçû la bénédi&ion qui étoit pour vous. C'est avec raifon dit Efau, qu'il a été appellé Jacob: car voilà la feconde fois qu'il me fupplante. Il m'a d'abord enlevé mon dient d'aînelle, & maintenant il me dé

« AnteriorContinuar »