Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

dotti di lingua Latina in volgare per. JEAN
M. Giuseppe Betusi, con una giunta BOCCACE
faita per M. Francesco Serdonati. Con
due Tavole. In Firenza 1598. in-8°
pp. 828. L'Addition de Serdonati
eit en deux livres.

Il y en a une Traduction Espagno-
le, intitulée : Cayda de los Principes
de Boccacio , trad. por Juan Alonso de
Camora. In Toledo 1511. in.fol. Ni-
colas Antonio n'a point fait mention
de cet Auteur.

Il a été aussi traduit en Allemand par Jerôme Ziegler; & cette traduce tion a été imprimée à Augsbourg en 1545. in-fol. avec des figures en bois fort groffieres.

5. Ecloga XVI. Dans un Recueil
intitulé : Ecloge Vergilii , Calphura
nii , Nemefiani , Franc. Petrarcha
Joannis Boccacii , Joan. Bapt. Man-
Juani , Pomponii Gaurici. Florentini

1904. in-8°. It. à la p. 144. des B4-
- colicorum Autores.Bafileæ 1546. in.8o.
Ces seize Eclogue's contiennent près
de trois mille vers , qui n'ont pas,
à beaucoup près, le merite de fa
se.
6. Origine , vita e costumi del Dante
Tome XXXIII.

D

[ocr errors]

pro.

[ocr errors]

JEAN Alighieri. In Venetia. 1477. in-fol

. A BOCCACE. la tête de la Divina Commedia di

Dante con il commento di Benvenuto da
Imola. C'est la premiere édition de
cette vie. It. In Roma 1544. in-8°.
It. In Firenze 1576. in - actavo.
Avec une autre vie du même Dante.
It. Ibid. 1587. in-8°. It. Dans le 3€.
Volume de ses æuvres imprimées à
Naples sous le titre de Florence en
1723. in-8°. où l'on marque qu'elle
s'y trouve entiere , telle qu'elle a été
écrite par l'Auteur , & non point
tronquée , comme elle est dans l'edi-
tion de Florence de 1576.

7. La Teseide di Giovanni Boccacio,
dichiarata da Andrea de i Bali. In:
Ferrara 1475. in-fol. It. In Venetia
1528. in-4". L'Editeur de ce Poëme
de Boccace s'est donné la liberté d'y
changer une infinité de chofes,&
jusqu'à des vers entiers ; ce qui fait
que ce n'est qu'un fantôme du ve.
ritable ouvrage de Boccace, entiere-
ment different des Manuscries que
l'on en a. Il est divisé en douze
Livres , & c'est le premier Poëme
Epique Italien, qui ait été composé
en rime octave, espece de Vers que
Boccace a le premier introduite dans

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

fa langue. It. Transportata in prosa JEAN volgare da Nicolo Granuccio da Luc- Boccace. ca. In Lucca. 1579. in 89. Voici le sujet de ce Poëme : Arcite & Palemon, amis & rivaux, aiment tous deux Emilie. Arcite eft preferé; mais par un accident funeste, lorsqu'il venoit de remporter l'honneur d'un Tournoi, son cheval s'étant abbatu tout d'un coup , le renverse, & le froisse entierement.Avant qu'il mourût, Thefée sçachane combien` il aimoit Emelie , & combien il en étoit aimé, la lui fit épouser. Arcite l'épouse & meurt. Emilie & Palemon, sont au desespoir , l'un d'avoir perdu fon Amanr , & l'autre son Ami. Thesée plein d'estime & d'affection pour l'un & pour l'autre, après leur avoir donné un temps raisonnable pour exhaler leur douleur, tâche de les rendre susceptibles de consolation , & representant à Emilie qu'elle trouveroit un autre Arcite en la personne de Palemon, le lui fair accepter pour époux. Anne de Graville a mis cet ouvrage en vers François sur une vieille traduction Françoise, mais tout cela n'a point été impri

[ocr errors]
[ocr errors]

JEAN mé. Du Verdier rapporte seulement
Boccace. dans sa Bibliotheque Françoise le com-

mencement de l'ouvrage d'Anne de
Graville. Depuis ce temps on a vû
paroître une autre traduction sous
ce titre : La Thefeide de Jean Boccace,
contenant les belles chastes amours
de deux jeunes Chevaliers Thebains
Arcite & Palemon, traduite de l'Ita-
Lien par D. C. C. Paris. Abel l'An-
gelier. 1597. in-12. George Chaucer,
l'Homere de son pays, a mis l'ouvra-
ge

de Boccace en vers Anglois.
8. On trouve à la page 53•

d'un
Recueil publié par Doni sous le titre
de Prose Antiche. In Firenze 1547.
in-4o. une lettre de Boccace à Fias
metta, à qui le Poëme de la Theseide

à
eft dedié, où il lui en fait un précis.

9. Amorosa visione di M. Giovanni
Boccacio ; nella quale fi contengono
cinque Triomphi , cioè di Sapienza, di
Gloria , di Richezza, di Amore e di
Fortuna ; con l'Apologia di Girolamo
Claricio, Imolese , contro detractori
della Porfia del Boccacio. in-4o. fans
date ni lieu.It.In Venetia 1531. 1547.

1558. in-8°Cet ouvrage est en

[ocr errors]

10. Filostrato. In Veneria. 1528. in- JEAN 4°C'est un autre Poëme en rime oc. BOCCACE.

tave.

[ocr errors]

11. Epiftola confortatoria di Gio. Boccacio mandata à Pino de' Rossi. In Firenze 1487, in-4°. It. Dans le 4

. Volume de ses Oeuvres imprimées en 1723. à Naples, sous le titre de Florence, in 8o. It. en François. Epitre confolatoire de l'Exil envoyée par Jean Boccace an Seigneur Pino de Roffi, traduite en François par Marguerite de Cambis. Lyon. Guill. Rouille 1556. in-16.

12. Il Philocolo , o vero amorofa faticha, cioè il libro delli amori di Florio di. Banza fiore. In- fol. Ancienne édition fans date. It. fous cet autre titre : Il Filocolo, Amore piacevoledi Florio e Biancofiore , libri VII. In Venetia 1472. in-fol. It. In Milano. 1476. in-fol. It. In Venetia 1481. & 1485. in-fol. It. sous ce titre Inamoramento di Florio , e di Bianzafiore chiamato Philocopo, composto per M. Gio. Boccacio. In Venetia 1520. in4o. It. In Milano I $ 24. in 4o. It. sous ce titre ; Il Filocopo di M. Gio. Boc

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »