Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Tout. A fes traits on reconnoît d'abord que c'eft la fource de la Grandeur & de la Majefté; & par un admirable artifice de coloris, cette Figure qui eft vêtue de blanc & peint fur un fond de même fe détache néanmoins & répand des traits de lumiere qui éclairent toute la voûte.

Un grand nombre d'Anges font auprès de lui. Leurs attitudes & leurs expreffions differentes marquent l'admiration, l'amour & le refpect profond qu'ils ont pour ce fouverain Maistre du Ciel & de la Terre. Toutes ces figures font pleines de vie, de grace, de mouvement, & admirablement bien dégagées.

Immédiatement après le Pere Eternel & fa Gloire, on voit deux Groupes d'Anges, l'un du côté de la Réfurrection, & l'autre du côté de la defcente du faint Esprit : les uns portent la Croix fur laquelle

Jefus-Chrift eft mort; & les autres, la Colonne à laquelle ce divin Maître fut attaché. Comme ces fujets font pris de la nouvelle Loy, le Peintre les a judicieusement éloignez du Pere Eternel, & les a rapprochez de l'Afcenfion & de la Pentecôte.

Dans les trumeaux de l'attique, Coypel a peint douze Prophetes fix de chaque côté avec un passage de l'ancien Teftament, qui annonce le Meffie, & fait connoî tre le Prophete qu'on a voulu repréfenter. On admire dans toutes ces figures le grand goût de deffein, la force du coloris, le relief, & les caracteres qui font rendus avec beaucoup de fidelité.

Le premier qu'on voit en entrant dans la Chapelle, & commençant à main droite, c'eft Malachie, avec ce paffage, Venier ad Templum fuum Dominator. Le Dominateur viendra dans fon Temple. c. 3. v. 1..

Joël

Joël, Effundam Spiritum meum fuper omnem carnem. Je répandrai mon Efprit fur toute chair.c.2.v.28. Jacob. Donec veniat qui mittendus eft. Jufqu'à ce que celui qui doit être envoyé foit venu, Genef. c. 49.

V. IO.

David, De fructu ventris tui ponam fuper fedem tuam. J'établirai fur votre Trône le fruit de votre ventre. Pfal. 131. V. 11.

Jeremie, Hoceft nomen quod vocabunt eum, Dominus juftus nofter. Voici le nom qu'ils donneront à ce Roi, Le Seigneur qui eft notre jufte. c. 23. v. 6.

Aggée, Et veniet defideratus cunEtis Gentibus. Et le defiré de toutes les Nations viendra, c. 2. v. 8.

Zacharie eft le premier à main gauche, Appenderunt mercedem mea triginta argenteos. Ils peferent trente pieces d'argent qu'ils me donnerent pour ma récompenfe. c. 11.

V. 12.

Tome I.

D

Michée, Egreffus ejus ab initio, à diebus æternitatis. Sa génération eft dès le commencement, dès l'éternité. c. 5. v.2.

Abraham, In te benedicentur univerfæ cognationes terra.Tous les peuples de la terre feront benis en vous. Genef. c. 12. V. 3.

Moïfe, Prophetam de gente tua & de fratribus tuis ficut me, fufcitabit tibi Dominus Deus tuus.Le Seigneur votre Dieu vous fufcitera un Prophete comme moi,de votre nation & d'entre vos freres. Deuter. c. 18. D. IS.

Ifaïe, Sicut ovis ad occifionem ducetur, & quafi agnus coram tondente fe, obmutefcet. Il fera amené à la mort comme une brebis qu'on va égor ger, il demeurera dans le filence comme un agneau devant celui qui letond. c. 53. v.7.

- Daniel, Utungatur Sanitus SanEtorum. Afin que le Saint des Saints foit oint de l'huile facrée. c.9.0.24.

Le deffein que le Peintre a eu dans cette magnifique compofi-· tion,m'oblige de revenir à la voûte principale. On y a représenté,ainsi que je l'ai dit,les quatre Evangéliftes, qui ont annoncé la venue du Meffie à toute la Terre, en autant de bas-reliefs. Saint Mathieu eft au-deffus de Jacob & de Joël. S. Marc eft vis-à-vis, au-deffus de Michée & d'Abraham. Saint Luc eft au-deffus de David & de Jéremie ; & faint Jean au-deffus de Moïfe & d'lfaïe.

Aux deux extrémitez de cette voûte, font du côté de la Tribune de fa Majefté, Charlemagne Roi de France & Empereur; & du côté du Sanctuaire, faint Louis Roi de France, à qui ce Royaume eft re devable du grand Prince qui le gouverne aujourd'hui avec tant de piété & tant de gloire. Toutes ces peintures ne font pas feule. ment admirables par elles-mêmes,

« AnteriorContinuar »