Imágenes de páginas
PDF
EPUB

15 Moenia iam stabant, populis angusta futuris, Credita sed turbae tunc nimis ampla suae. Quae fuerit nostri, si quaeris, regia nati,

20

25

30

Adspice de canna straminibusque domum.
In stipula placidi capiebat munera somni,
Et tamen ex illo venit in astra toro.
Iamque loco maius nomen Romanus habebat;
Nec coniunx illi nec socer ullus erat.
Spernebant generos inopes vicinia dives,

Et male credebar sanguinis auctor ego.
In stabulis habitasse et oves pavisse nocebat
Iugeraque inculti pauca tenere soli.
Extremis dantur conubia gentibus; at, quae
Romano vellet nubere, nulla fuit.

Indolui patriamque dedi tibi, Romule, mentem.

,,Tolle preces!" dixi,, quod petis, arma dabunt".
Festa parat Conso. Consus tibi cetera dicet,
Illo facta die dum sua sacra canes.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

31. Conso] Consus (erklärt als consiliorum deus oder deus [consus =] absconditus) gehört zu den unterirdischen Gottheiten und wurde als Gott der Fruchtbarkeit verehrt. tibi Mars verweist den Dichter wegen weiterer Auskunft über das, was am Fest des Consus geschah (Raub der Sabinerinnen), an den Gott Consus. Diese Auskunft wird er erhalten, wenn er die Consualia (21. August) beschreibt. So weit ist aber Ovid in der Bearbeitung der Fasti nicht gekommen. Vgl. Einl. 5, 7. 32. dum] wenn". facta] sacra] Fest".

[ocr errors]

,, eingesetzt".

sua] A. B. 18.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Intumuere Cures et, quos dolor attigit idem;

Tum primum generis intulit arma socer.

35 Iamque fere raptae matrum quoque nomen habebant, Tractaque erant longa bella propinqua mora, Conveniunt nuptae dictam Iunonis in aedem,

[ocr errors]

Quas inter mea sic est nurus orsa loqui:

,0 pariter raptae (quoniam hoc commune tenemus), 40 Non ultra lentae possumus esse pie.

Stant acies. Sed utra di sint pro parte rogandi,

Eligite! Hinc coniunx, hinc pater arma tenet.
Quaerendum est, viduae fieri malimus an orbae.
Consilium vobis forte piumque dabo."

45 Consilium dederat. Parent crinesque resolvunt
Maestaque funerea corpora veste tegunt.
Iam stabant acies ferro mortique paratae,

50

Iam lituus pugnae signa daturus erat:
Cum raptae veniunt inter patresque virosque
Inque sinu natos, pignora cara, tenent.
Ut medium campi passis tetigere capillis,

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

55

60

In terram posito procubuere genu,
Et, quasi sentirent, blando clamore nepotes
Tendebant ad avos bracchia parva suos.
Tela viris animique cadunt, gladiisque remotis
Dant soceri generis accipiuntque manus
Laudatasque tenent natas, scutoque nepotem

Fert avus; hic scuti dulcior usus erat.
Inde diem, quae prima mea est, celebrare, Kalendas,
Oebaliae matres non leve munus habent.'

37. Das Ende des Romulus.

(Fast. II, 481 sqq.)

En, pater armipotens postquam nova moenia vidit
Multaque Romulea bella peracta manu,
Iuppiter,' inquit habet Romana potentia vires;
Sanguinis officio non eget illa mei.

5 Redde patri natum! quamvis intercidit alter,
Pro se proque Remo, qui mihi restat, erit.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

animi]

55. cadunt],, entsinken". Mut". 56. manus] generorum. 57. tenent],,halten in den Armen". 59. Inde] seitdem". d. quae prima mea (= Martis) est] welcher als der erste mir gehört,,, den ersten Tag meines Monats". 60. Оebăliae matres] die römischen Hausfrauen. Öbalus war ein mythischer König der Spartaner, von denen die Sabiner ihren Ursprung herleiteten. Der Name, der eigentlich nur den ersten römischen Hausfrauen zukommt, wird auch auf die späteren übertragen.

[blocks in formation]
[ocr errors]

munus]

non leve] „wichtig“.

37. Vgl. Ov., Met. XIV, 805 ff. Liv. I, 16.

[merged small][merged small][ocr errors]

auch mater.

[merged small][ocr errors]

4. Sanguinis]

Hilfe".

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

5. Quamvis] bei den Dichtern öfter c. Ind. 6. qui m. restat] Romulus,,, der mir allein Gebliebene"; Subjekt zu erit.

7. Der Vers ist von Ennius. Auch Vergil hat gelegentlich Wendungen und Verse von diesem in hohem Ansehen stehenden Dichter (vgl. zu 57, 17) in seine Dichtungen eingefügt. In noch ausgedehnterem Masse benutzten die römischen Dichter die Griechen; manche Verse sind oft fast wörtliche Übersetzungen. Dergleichen galt nicht für unerlaubt; im Gegenteil, man sah wahrscheinlich Anlehnungen an be

10

20

„Unus erit, quem tu toiies in caerula caeli"
Tu mihi dixisti. Sint rata dicta Iovis!'
Iuppiter adnuerat. Nutu tremefactus uterque
Est polus, et caeli pondera sensit Atlas.
Est locus, antiqui Capreae dixere paludem;
Forte tuis illic, Romule, iura dabas.

Sol fugit, et removent subeuntia nubila caelum,
Et gravis effusis decidit imber aquis.
Hine tonat, hinc missis abrumpitur ignibus aether.
Fit fuga rex patriis astra petebat equis.
Luctus erat, falsaeque patres in crimine caedis;
Haesissetque animis forsitan illa fides.

Sed Proculus Longa veniebat Iulius Alba

(Lunaque fulgebat, nec facis usus erat), Cum subito motu saepes tremuere sinistrae; Rettulit ille gradus, horrueruntque comae.

kannte und berühmte Dichterstellen
als besonderen Schmuck an. Auf einen
Vers des Ennius bezieht sich Ovid auch
44, 44.
caerula c.]
= caerulum
caelum.

8. Sint rata],, mögen in Erfüllung gehen".

9. uterque polus] das Weltall. Vgl. Trist. IV, 10, 107: „, Tot ... casus quot inter Occultum stellae (sunt) conspicuumque polum." - 10. Vgl. die berühmten Verse des Homer (Il. I, 528 ff.), welche Phidias bei seiner Statue des Zeus für Olympia vor Augen hatte: ἢ καὶ κυανέησιν (dunkel) ἐπ' ὀφρύσι (Brauen) νεῦσε (adnuebat) Κρονίων μέγαν δ ̓ ἐλέλιξεν erschütterte) Ὄλυμπον.

11. Căpreae paludem] „Ziegenpfuhl“, auf dem Campus Martius. 12. iura dabas],,Recht sprechen". Andlers

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small]

Pulcher et humano maior trabeaque decorus
Romulus in media visus adesse via

25 Et dixisse simul: Prohibe lugere Quirites,

30

[ocr errors]

Nec violent lacrimis numina nostra suis!
Tura ferant placentque novum pia turba Quirinum
Et patrias artes militiamque colant!'

Iussit et in tenues oculis evanuit auras.

Convocat hic populos iussaque verba refert.
Templa deo fiunt; collis quoque dictus ab illo est,
Et referunt certi sacra paterna dies.

38. Wie man das Alter ehrte.

(Fast. V, 57 sqq.)

1 Magna fuit quondam capitis reverentia cani,
Inque suo pretio ruga senilis erat.

Martis opus iuvenes animosaque bella gerebant
Et pro dis aderant in statione suis.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »